《垓城》全文
- 拼音版原文全文
垓 城 唐 /储 嗣 宗 百 战 未 言 非 ,孤 军 惊 夜 围 。山 河 意 气 尽 ,泪 湿 美 人 衣 。
- 翻译
- 经历无数战斗并未言败,一支孤军在夜晚被惊醒包围。
山河之间的壮志豪情已消磨殆尽,泪水打湿了美人的衣裳。
- 注释
- 百战:多次战斗。
未言非:未曾言败。
孤军:单独的军队。
惊夜围:在夜间被敌人包围。
山河意气:山河之间的豪情壮志。
尽:耗尽。
泪湿:泪水打湿。
美人衣:形容女子的衣物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位军中将领在夜晚孤独防守的景象,表达了他内心的忧虑和对美好事物即将丧失的哀伤。"百战未言非"显示了将领对于战争结果的无奈与不服,他虽经历过无数战斗,但依旧无法改变现状。"孤军惊夜围"则突出了他当前孤立无援、防守危急的状况,深夜中被敌军包围,处境艰险。
"山河意气尽"一句传达了将领对于国家山河所托的责任和情感已经耗竭,心中的雄伟抱负无法施展。最后"泪湿美人衣"则是对美好事物(这里可能指的是故土、家园或爱人的)即将失去的哀伤,泪水浸湿了身上的衣衫,表现出诗人深厚的情感和无限的忧思。
这首诗通过对夜晚孤军防守情景的刻画,展现了诗人对于战争的反思,以及对国家兴亡、个人命运的深切关怀。语言质朴而不失深沉,情感真挚而又富有哲理,是一篇充满力量与悲凉的抒情之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
回向门诗
悠悠九土各异形,扰据四生非一情。
驱车策马殉世业,市文鬻义炫虚名。
三墨纷纠殊不会,七儒委郁曾未并。
吉凶尚忌及数术,取与离合实纵横。
朝日夕月竟何取,投岩赴火空捐生。
咄嗟失道尔回驾,沔彼流水趣东瀛。