《雪夜叹》全文
- 拼音版原文全文
雪 夜 叹 宋 /孙 应 时 折 竹 声 相 闻 ,想 见 雪 深 尺 。愁 杀 小 臣 心 ,桥 山 葬 明 日 。
- 翻译
- 听到竹子被折断的声音,想象着雪已经深达一尺。
这让我深深忧虑,因为我知道明天我将被埋葬在桥山。
- 注释
- 折竹:折断的竹子,可能象征着某种悲苦或离别。
相闻:互相听见,暗示远方的联系。
雪深尺:形容雪非常厚,可能象征困境或死亡。
愁杀:深深的忧虑或悲伤。
小臣:诗人自谦,可能指自己地位不高。
桥山:古代中国的王陵所在地,此处代指死亡。
葬明日:指即将到来的葬礼。
- 鉴赏
这是一首描绘寒冷雪夜情境的诗句,通过折竹之声和想象中的深雪,表达了小臣内心的忧愁与孤独。桥山葬明日则透露出一种无奈与宿命的感觉。诗人运用意象丰富的笔触,将读者带入一个静谧而又有些许绝望的雪夜世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和早春酒家
丰姿越女更吴姬,一笑能令酒力微。
步月归来浑未醉,家人疑自剡溪归。
渔父四时曲.夏
烟溪流碧浸炎空,涤濯袢蒸蒹葭风。
大港小港凉世界,隔堤荷荡香到篷。
侬家生长舟一叶,岂识人间半点热。
青笠绿蓑山雨来,雨过波平夜撑月。
水亭避暑冰玉肌,枕设珊瑚簟琉璃。
笑指渔父何辛苦,渔父掉头浑不顾。