《安住寺道中》全文
- 注释
- 半村:指半个村庄。
晴日:晴朗的日子。
乌盐角:古代的一种乐器,声音低沉。
十里:形容距离长。
春溪:春天的溪流。
雀李花:喜鹊喜欢的李花。
饼饵:糕点或食物。
香冉冉:香气慢慢飘散。
教人:让人。
那得:怎能。
不思家:不想念家乡。
- 翻译
- 半村在晴朗的日子里吹着乌盐角声,
十里春溪边开满了喜鹊和李树的花朵。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而美好的乡村春景图。"半村晴日乌盐角",乌盐角是古代的一种乐器,这里借指村庄中的某种声响,暗示着宁静的氛围。在阳光明媚的日子里,这种声音显得格外和谐。"十里春溪雀李花",十里溪流边,鸟儿欢鸣,李花盛开,一片生机盎然,春天的气息扑面而来。
"饼饵风来香冉冉",诗人通过描述随风飘来的饼饵香气,进一步渲染了乡村生活的温馨和诱人。"冉冉"一词,形象地描绘了香气的轻柔与持久。最后,诗人以一句"教人那得不思家"收尾,表达了在这样美好的环境中,人们不禁会思念远方的家乡和亲人,流露出淡淡的乡愁之情。
总的来说,这是一首富有生活气息和情感深度的田园诗,展现了宋代文人对乡村生活的向往和对家的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢