竹影战棋罢,闲思安乐窝。
- 拼音版原文全文
答 任 开 叔 郎 中 昆 仲 相 访 宋 /邵 雍 竹 影 战 棋 罢 ,闲 思 安 乐 窝 。旷 时 称 不 见 ,联 辔 幸 相 过 。宠 莫 兼 金 比 ,褒 逾 华 衮 多 。从 来 有 诗 癖 ,使 我 遂 成 魔 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
从来(cóng lái)的意思:表示事物的常态、习惯或一贯的状态。
华衮(huá gǔn)的意思:指一个人的才华和品德非常出众,令人钦佩。
兼金(jiān jīn)的意思:指一个人同时拥有两种或多种宝贵的品质或才能。
旷时(kuàng shí)的意思:指时间漫长,历时很久。
联辔(lián pèi)的意思:指联合起来共同努力,协力前进。
诗癖(shī pǐ)的意思:指对诗歌有着浓厚的兴趣和热爱,喜欢写诗或读诗的癖好。
时称(shí chēng)的意思:指某个时期或某种情况下被广泛称赞或评价的人或事物。
遂成(suì chéng)的意思:实现、完成
相过(xiāng guò)的意思:相互交流、相互了解
- 注释
- 竹影战棋:指以竹子的影子作为棋子的游戏。
闲思:悠闲的思绪。
安乐窝:舒适、安静的生活环境。
旷时:长时间未见。
联辔:并驾齐驱,一起出行。
宠莫兼金比:无人能比的宠爱。
褒逾华衮多:赞誉超过华丽的官服(比喻极高的荣誉)。
诗癖:对诗歌的极度爱好。
魔:痴迷,入迷。
- 翻译
- 下完竹影棋后,心中向往宁静的住所。
长久未见,难得一同出行,真是欣喜若狂。
恩宠无人能及,赞誉超过华丽的礼服。
我向来对诗歌有着无法抵挡的热爱,它几乎让我着了迷。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人邵雍所作的《答任开叔郎中昆仲相访》。诗中描绘了诗人与友人下完围棋后的闲适心情,他们在宁静的环境中思考和交流,享受着彼此的陪伴。"旷时称不见"表达了对朋友来访的珍视,即使长时间未见也感到格外欣喜。诗人用"宠莫兼金比,褒逾华衮多"来称赞朋友的来访,说其带来的快乐和赞赏超过了金银财宝和华丽的官袍。最后两句"从来有诗癖,使我遂成魔",诗人自嘲自己沉溺于诗歌之中,以至于近乎痴迷,流露出对诗歌创作的热爱和痴迷之情。
总的来说,这首诗以轻松的氛围和真挚的情感,展现了诗人与朋友之间的深厚友谊以及对文学艺术的执着追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。