天公未欲从群望,作了晚凉俄便晴。
《宜永观雨》全文
- 拼音版原文全文
宜 永 观 雨 宋 /武 衍 池 上 泠 泠 过 雨 声 ,绿 荷 风 走 万 珠 明 。天 公 示 欲 从 群 望 ,和 了 晚 涼 俄 便 晴 。
- 注释
- 池上:指池塘上空。
泠泠:形容雨后声音清脆。
过雨声:雨后的响声。
绿荷:绿色的荷花。
风走:在风中摇摆。
万珠明:比喻荷叶上的露珠像无数明珠般明亮。
天公:古人对天的称呼。
群望:众人的期望。
晚凉:傍晚的凉爽。
俄便:忽然就。
晴:放晴。
- 翻译
- 池塘上空传来阵阵雨后清脆的声音,碧绿的荷叶在风中摇曳,仿佛万颗明珠在闪烁。
老天爷似乎并不想满足众人的期待,刚刚带来一阵晚间的清凉,转眼间又放晴了。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日雨后池塘的景色。"池上泠泠过雨声",诗人以轻快的"泠泠"一词,形象地写出雨滴落在池面的声音,清脆悦耳。"绿荷风走万珠明",通过比喻,将雨后荷叶上的水珠比作滚动的明珠,生动展示了雨后荷叶的生机与光泽。"天公未欲从群望",诗人以"天公"指代自然,暗示老天爷并未满足人们的期待,可能是指雨下得并不持久。
然而,"作了晚凉俄便晴",这句点出雨后的转变,即雨过天晴,带来了傍晚的凉爽,让人感受到大自然的微妙变化。整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了雨后池塘的景象,同时也寓含着对天气变幻的感慨,富有生活情趣和哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
答泰和朱仰溟秀才
世道有升降,文章随低昂。
六经自天成,浑然玉中藏。
煨烬恨秦火,穿凿滥汉觞。
天德在人心,谷种无损伤。
达人善树艺,西成满穰穰。
客从西江来,勤渠登叶冈。
当今四书院,圣代昭文光。
岳麓与石鼓,白鹿兼睢阳。
溯流可穷源,上达真羲皇。
先天自亲切,何切涉微茫。
与子相见晚,握手溟海傍。
奋然击楫渡,放歌水云乡。
相期登周岸,八表同周章。
安然了此心,坐笑天上堂。
养晦可闻此,素能知我狂。