《舟次九山》全文
- 注释
- 水云:水天相接的地方。
列:排列。
奇峰:奇特的山峰。
螺髻:像螺髻般的山峰。
参差:高低错落。
杳霭:朦胧的雾气。
江岸:江边。
维舟:停船。
看不了:看不尽。
烟岚:青烟薄雾。
分碧:映照。
疏篷:稀疏的船篷。
- 翻译
- 水天相接的地方排列着奇特的山峰,像螺髻般高低错落,隐藏在朦胧的雾气中。
停船在江岸边,美景令人目不暇接,青烟薄雾映照在稀疏的船篷上,景色如画。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人乘船经过山水之间的情景。首句"水云尽处列奇峰",以水天相接之处展现出连绵起伏的奇特山峰,给人以辽阔而壮观的印象。"螺髻参差杳霭中",将山峰比喻为女子的发髻,形象地描绘出峰峦叠嶂在云雾缭绕中的秀美姿态,富有诗意。
接下来的"江岸维舟看不了",表达了诗人站在船头,被眼前的美景深深吸引,以至于视线无法移开,流露出对自然景色的赞叹和留恋。最后一句"烟岚分碧入疏篷",通过"烟岚"和"疏篷"的结合,进一步渲染了江面上轻盈的雾气与舟中人的静谧感受,使得整个画面更加宁静而深远。
总的来说,黄庚的《舟次九山》以细腻的笔触描绘了一幅江南水乡的山水画卷,展现了诗人对自然景色的热爱和欣赏,同时也传达出一种淡泊宁静的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢