《渡前溪》全文
- 拼音版原文全文
渡 前 溪 唐 /皎 然 不 意 入 前 溪 ,爱 溪 从 错 落 。清 清 鉴 不 足 ,非 是 深 难 度 。
- 翻译
- 没想到踏入了前面的溪流,喜爱溪水随着石头参差错落。
清澈的溪水倒映不出我的身影,不是因为溪水太深难以渡过。
- 注释
- 不意:没想到。
入:踏入。
前溪:前面的溪流。
爱:喜爱。
从:随着。
错落:参差不齐的样子。
清清:清澈的样子。
鉴:照,反射。
不足:不够,这里指倒映不出。
非是:不是因为。
深难度:深度大,难以渡过。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人不经意间来到一条清澈的溪流之中,溪水潺潺,似乎在欢迎着诗人的到来。"爱溪从错落"表达了诗人对这景色的喜爱和赞美,同时也反映出自然界的生动活泼。"清清鉴不足,非是深难度"则透露出溪水虽清澈,却有着不为外人所知的深处,暗示着溪流的神秘与不可预测。
诗中的意象丰富,语言简洁而有力,充分展现了诗人的情感和对自然美景的细腻观察。通过这短短几句,读者仿佛也能感受到那清溪之美,以及它所蕴含的深远意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢