母力今衰矣,悲啼得杖轻。
《贤者之孝二百四十首·其五十九韩伯瑜》全文
- 翻译
- 母亲的力量如今已衰退,悲伤的哭泣中感到倚杖更轻。
流传的风尚中仍有绘画留存,足以激发焦生的感慨。
- 注释
- 母力:母亲的力量。
今衰矣:现在已经衰退。
悲啼:悲伤的哭泣。
得杖轻:感到倚杖更轻。
流风:流传的风尚。
存绘画:留存有绘画。
犹足:仍然足够。
感焦生:激发焦生的感慨。
焦生:可能是历史上的人物,这里代指有共鸣的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位母亲年事已高,体力渐衰,行动需仗藜而行,甚至悲泣时连手中的拐杖都显得分外轻盈。诗人通过这一细节,表达了对母亲衰老的深深感慨。"流风存绘画"暗示了母爱如风,虽无形却长久存在,如同流传下来的画作一般,让人怀念和感动。最后提到的"犹足感焦生",可能是指母亲的慈爱即使在这样的困境中,仍能触动人心,使人联想到古代孝子焦生的故事,进一步强化了对孝道的赞美。整体上,这首诗以朴素的语言,深情地歌颂了母爱的伟大和孝子的深情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢