- 注释
- 为郎:指代郎君,古代官职名。
塞诏:指完成朝廷的命令或使命。
当路:当权者,指地位重要的人物。
驱驱:忙碌奔波的样子。
贵:显赫的地位。
因人:因为他人。
清:清廉。
句无:如诗句中所描述的那样。
烧烟:炊烟。
野白:野外一片洁白。
山药:一种植物,可能指药材。
拶阶枯:在台阶上显得干枯。
徵黄诏:征召的黄纸文书,古代官府文书的一种。
在途:在路上。
- 翻译
- 为了郎君需完成使命,当权者也在忙碌奔波。
显赫的地位并非因人而得,清廉如同诗句中所描绘般纯粹。
炊烟袅袅升腾,野外一片洁白,山药在台阶上显得干枯。
想必征召的黄纸文书已经发出,他现在可能在路上了。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位官员行将离别之际,表达了对即将到来的清贫生活的豁达与期待。开篇“为郎须塞诏,当路亦驱驱”两句,通过官员收拾诏书、在途中被催促的场景,展示了紧迫的离别氛围和官员的忙碌状态。
接着,“贵不因人得,清还似句无”一句,以“贵”与“清”的对比,表达了诗人对名利的淡然,以及对未来可能的清贫生活的预期和接受。这里的“清”,暗指的是清贫的生活,而“贵”则是官职带来的荣华。
“烧烟连野白,山药拶阶枯”两句,则通过自然景象的描绘,烘托出秋天的萧瑟气氛。烧烟可能来源于农家秋收后的田间余草焚烧,而“山药拶阶枯”则是对秋季树木枝叶干枯的形象描述,这些景物都透露出一种凄凉与冷清。
末尾,“想得徵黄诏,如今已在途”两句,表达了诗人对于过往荣耀的回忆,以及眼前即将踏上的旅程。这里的“徵黄诏”,可能指的是过去官职生涯中接到的诏书,而“如今已在途”,则是对未来道路的肯定与期待,尽管前路未卜,但诗人已经心向往之。
总体来看,这首诗通过对自然景物和内心感受的描写,表现了诗人面对即将到来的清贫生活所持有的豁达态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
倦寻芳.客武昌赠歌者杨郎
烟迷鄂渚,露湿樊山,小春时候。
琥珀才浮,滉漾酒船如绉。月落声随雁柱涩。
影怜人比黄花瘦。最堪愁,把衣香褪了,薄寒初逗。
叹蓬瀛、一番清浅,铅泪消磨,青衫依旧。
擪捺骊珠,喁喁儿女窗窦。
骚屑漫须抛玉笛,欢娱且自拈红豆。
更难忘,屏风立地,个人还幼。
南浦.次李肇卿司马韵留别
鸿雪偶然留,證前因、抟沙争可常聚。
琴剑一身轻,飘然去、长揖旧时鹓鹭。
万缘是幻,泥人只有情难诉。酒怀诗趣。
除付与,歌楼小红低谱。
年来放浪烟波,惯托兴兰皋,搴芳蘅浦。
吟草满江湖,伤心事、多在灞桥烟雨。
春风杨柳,旗亭又到消魂处。停桡小住。
听笛里阳关,涕零无语。
水龙吟.舟泊兰溪
春风十里烟花,珠帘疑到扬州路。
莺鸶燕燕,真真好好,歌歌舞舞。
画桨移来,兜娘捧出,绮筵留住。
想浓情似酒,欢场如梦,浑忘却、身羁旅。
我是江干倦羽。證禅心、早成泥絮。
飘萧宦况,浮沉身世,凄凉愁绪。
青鸟传言,紫云度曲,几番孤负。
向鸥边问讯,沿溪香草,是钟情处。