- 翻译
- 难以用长长的绳子挽留逝去的时光,趁着美好的时节偷闲畅饮。
任凭堆积金银财宝如同磨砺星辰,却无法买到永不凋零的花朵。
- 注释
- 长绳:比喻时间的流逝。
系日乌:挽留太阳(乌:古代神话中西方的神鸟,这里指太阳)。
芳时:美好的时节。
偷取:趁机获取。
醉工夫:饮酒消遣的时间。
堆金璧:堆积如山的金银财宝。
磨星斗:形容财富之多,能与天上的星星相比。
买得:购买。
花枝:花朵。
不老无:永不衰老。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、享受自然之美的生活态度。"难把长绳系日乌,芳时偷取醉工夫"表达了诗人希望将时间停留在美好的瞬间,却又无能为力,只得借酒来忘却时光的流逝。"任堆金璧磨星斗,买得花枝不老无"则是用夸张的手法,展示了对自然之美无限向往,愿意付出一切代价以拥有永恒的春天。
诗中蕴含着一种逃避现实、追求理想生活的情怀。通过对比和夸张,诗人表达了自己对于时间和物质财富的态度,以及对自然之美无法满足的渴望。这也反映出古代文人对于超脱尘世、寄情于山水之间的一种精神追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送林佳玑还莆田
高楼置酒觞今夕,愁听骊歌送行客。
摇落深知羁旅情,飘零况是云山隔。
林生磊落无等伦,凤雏骥子谁能驯?
一朝慷慨辞乡里,几载饥寒傍路人。
平生崔嵬好奇服,流离耻作穷途哭。
往往诗歌泣鬼神,时时谈笑惊流俗。
林生林生骨相奇,昂藏不异并州儿。
看君富贵当自有,不合憔悴留天涯。
高秋别我闽中去,行李萧条惨徒御。
客舍清江万里船,乡心红叶千山树。
九里湖边倚翠屏,谷城山下俯清泠。
寒风江路兼山路,落日长亭更短亭。
嗟予分手天南远,惆怅河桥送君返。
远客休辞行路难,高堂应念还家晚。
《送林佳玑还莆田》【清·朱彝尊】高楼置酒觞今夕,愁听骊歌送行客。摇落深知羁旅情,飘零况是云山隔。林生磊落无等伦,凤雏骥子谁能驯?一朝慷慨辞乡里,几载饥寒傍路人。平生崔嵬好奇服,流离耻作穷途哭。往往诗歌泣鬼神,时时谈笑惊流俗。林生林生骨相奇,昂藏不异并州儿。看君富贵当自有,不合憔悴留天涯。高秋别我闽中去,行李萧条惨徒御。客舍清江万里船,乡心红叶千山树。九里湖边倚翠屏,谷城山下俯清泠。寒风江路兼山路,落日长亭更短亭。嗟予分手天南远,惆怅河桥送君返。远客休辞行路难,高堂应念还家晚。
https://www.xiaoshiju.com/shici/21067c6cdb4cb778403.html