《雨中》全文
- 注释
- 雨打:形容雨点落下。
船蓬:覆盖在船上的布篷或帆。
声百般:各种各样的声音。
白头:指年老的人。
当夏:在夏天。
不禁:忍不住。
寒:寒冷的感觉。
五湖七泽:泛指各地的湖泊和沼泽。
经行遍:走遍、游历过。
终忆:最终还是记得。
吾乡:我的家乡。
八节滩:具体地名,可能是故乡的一个著名地点。
- 翻译
- 雨点敲击船篷发出各种声音,即使夏日白发人也禁不住这寒意。
我曾经游历过五湖四海的湖泊沼泽,但心中始终怀念着故乡的八节滩。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陈与义在夏日雨中出行的情景。"雨打船蓬声百般",通过雨点敲击船篷的声音,传达出一种孤寂而生动的水路旅程氛围。"白头当夏不禁寒",诗人以自己的白发形象,表达了年华老去,即使在夏季也感受到凉意,流露出淡淡的哀愁。
"五湖七泽经行遍",诗人自称游历过众多湖泊和沼泽,显示出其人生的漂泊与经历丰富。然而,最后一句"终忆吾乡八节滩",情感转向了对故乡的深深怀念,尤其是那个唤起他特殊记忆的"八节滩",透露出诗人无论走到哪里,心中最深处的还是那份对故土的依恋之情。
整体来看,这首诗以雨中行舟为背景,寓情于景,表达了诗人对岁月流逝和家乡思念的复杂情感,具有浓厚的个人情感色彩。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
苧萝行
苧萝溪女脂为玉,浣纱石香流素足。
累累越葛独采兰,已甘村燕巢泥屋。
会稽夫人妾吴宫,买花欲进姑苏红。
君王进衣后手织,教成歌舞回流风。
花钿夜渡钱塘潮,飞上金阊斗舞腰。
吴歌歌残王已醉,荒台草生麋鹿至。
越来溪上月归来,美人车骑殷香雷。
不须客避五湖水,应让黄金铸西子。
功成莫笑东家施,漆室蛾眉未嫁时。
感秋十二首·其四
凉飙荐幽草,征鸟东南翔。
人生多苦辛,儿女乃沾裳。
短衣不我寒,疏麻为之粻。
巾车从此去,旷野杳茫茫。
坠地即晨星,非参则为商。
兔丝守根株,征蓬飞四方。
虽怀吾故丘,宁能恋榆枋。
黄姑语织女,努力各相忘。