病来双鬓白,不是旧离时。
《送鱼思别处士归有怀》全文
- 拼音版原文全文
送 鱼 思 别 处 士 归 有 怀 唐 /许 浑 宴 罢 众 宾 散 ,长 歌 携 一 卮 。溪 亭 相 送 远 ,山 郭 独 归 迟 。风 槛 夕 云 散 ,月 轩 寒 露 滋 。病 来 双 鬓 白 ,不 是 旧 离 时 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不是(bú shì)的意思:表示否定、不属实或不符合实际
长歌(cháng gē)的意思:形容歌声长而悠扬,也用来比喻志向高远,意志坚定。
寒露(hán lù)的意思:
◎ 寒露 Hánlù
[Cold Dew (17th solar term)] 农历二十四节气之一,在10月8日或9日山郭(shān guō)的意思:山郭是指城墙的外围,也可引申为城市的边界。
溪亭(xī tíng)的意思:溪亭是指溪边的亭子,比喻清幽幽静的环境。
云散(yún sàn)的意思:指云彩散开,天空放晴。也比喻事情的困难或疑虑消散,问题解决。
众宾(zhòng bīn)的意思:指众多的宾客,也可指众多的顾客或观众。
- 注释
- 宴罢:宴会结束。
众宾散:宾客们都离开了。
长歌:长时间地唱歌。
携一卮:拿着一杯酒,卮是古代的一种酒器。
溪亭:位于溪流边的亭子。
相送远:送别到很远的地方。
山郭:靠近山脚的城郭或村落。
独归迟:独自一人回去得很慢。
风槛:指亭台楼阁中的栏杆,此处特指临风的栏杆。
夕云散:傍晚的云彩散去。
月轩:月光下的屋宇或窗前。
寒露滋:寒露渐渐增多,表明天气转凉。
病来:自从生病以来。
双鬓白:两鬓的头发变白了。
不是旧离时:这次的离别情景与以往不同。
- 翻译
- 宴会结束后宾客纷纷散去,我长声歌唱手持酒杯独自留下。
在溪边亭中远远地送别友人,回到依山而建的城郭时脚步沉重,归家缓慢。
晚风中的栏杆旁云雾散去,月光下的轩窗寒露渐生。
因病双鬓已斑白,这次的离别不再是往昔的模样。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场宴会结束后,宾客散去,诗人独自一人带着一壶酒(携一卮)在溪边亭子里与远行的友人告别的情景。山谷间的送别之情充满了诗人的心头,他的心不急于归家,而是迟迟不舍地留恋这份离愁。
风吹动着晚霞,月光下露水珠光润,这一切都让诗人更加感慨。时间的流逝,让诗人的双鬓变白,但这次的离别与往昔不同,是真正的心绪难以割舍。
整首诗通过对自然景物的描写,表达了诗人对友人的深情和不舍,以及时光易逝、人事变迁的无奈。诗中的意象丰富,情感真挚,是一篇送别之作的佳例。
- 作者介绍
- 猜你喜欢