解语老猿开晓户,学飞雏鹤落高松。
- 拼音版原文全文
送 宫 人 入 道 归 山 唐 /于 鹄 十 岁 吹 箫 入 汉 宫 ,看 修 水 殿 种 芙 蓉 。自 伤 白 发 辞 金 屋 ,许 著 黄 衣 向 玉 峰 。解 语 老 猿 开 晓 户 ,学 飞 雏 鹤 落 高 松 。定 知 别 后 宫 中 伴 ,应 听 缑 山 半 夜 钟 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
半夜(bàn yè)的意思:指夜间的深夜时分。
吹箫(chuī xiāo)的意思:指演奏箫的技艺高超,也引申为吹牛、夸大事实。
芙蓉(fú róng)的意思:形容女子美丽貌美。
缑山(gōu shān)的意思:指人们努力奋斗,不畏艰难困苦,勇往直前的精神。
汉宫(hàn gōng)的意思:指古代汉朝的宫殿,也用来形容豪华富丽的宫殿。
后宫(hòu gōng)的意思:指古代帝王的妃嫔宫廷。
金屋(jīn wū)的意思:比喻富贵豪华的宫殿。
开晓(kāi xiǎo)的意思:揭露真相,使事情明朗化。
山半(shān bàn)的意思:山的一半,指山势的高峻险峻。
水殿(shuǐ diàn)的意思:指宫殿、庙宇等建筑物的主体部分。
自伤(zì shāng)的意思:指自己给自己造成伤害或损失。
- 翻译
- 十岁时就因吹箫技艺进入汉宫,目睹了宫中修建水边殿堂和栽种荷花的景象。
感叹自己年老白发,告别了奢华的宫殿生活,换上道袍走向修行的山峰。
聪明的老猿清晨打开门扉,雏鹤尝试飞行却落在高高的松树上。
料想分别后宫中的同伴们,定会在半夜听到缑山上传来的钟声。
- 注释
- 十岁:年龄,这里是形容年纪小。
吹箫:吹奏箫这种乐器。
汉宫:指古代皇宫,这里泛指宫廷。
修水殿:修建临水的宫殿。
种芙蓉:种植荷花,象征高洁美丽。
自伤:自我感伤。
白发:年老的标志。
辞金屋:离开豪华的居所,比喻离开宫廷。
许著:允许穿着,引申为选择成为。
黄衣:道士或僧侣的服装,这里指修行人的衣服。
玉峰:指修行的名山,比喻隐居之地。
解语:懂得人语,形容猿猴聪慧。
老猿:年长的猿猴。
开晓户:早晨开门。
学飞:尝试飞翔。
雏鹤:幼小的鹤。
高松:高大的松树。
定知:必定知道,预料到。
别后:离别之后。
宫中伴:宫中的伙伴,指一同在宫中的其他人。
应听:应该会听到。
缑山:地名,传说中仙人居住的地方,这里代指远离尘嚣的修行地。
半夜钟:半夜时分敲响的钟声,常寓意深远或超脱世俗的声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位宫人辞官归隐的场景,通过对其一生经历的回顾和对未来的展望,展现了诗人对其命运的理解和寄托。
“十岁吹箫入汉宫,看修水殿种芙蓉。”这两句描绘了宫人的早年生活,她自幼便进入皇宫,成为一名吹箫的乐伎。汉宫之中有着精美的建筑,水殿旁边还种植着芙蓉,这些都是皇宫华丽生活的一部分。
“自伤白发辞金屋,许著黄衣向玉峰。”随后,诗人转而叙述宫人的暮年时光。白发已成,表明她已经年迈,辞去那金碧辉煌的宫殿,换上简单的黄衣,准备向着山中的玉峰进发。这不仅是对物质生活的放弃,更是精神层面上的升华。
“解语老猿开晓户,学飞雏鹤落高松。”这里通过对比,表现了宫人归隐后的新生活。她像一位懂得语言的老猿,能够打开早晨的大门;同时,她也在学习那些年幼的鹤类如何从高耸的松树上滑翔而下。这两种意象都传达了一种对自然、对生命本质的理解和向往。
“定知别后宫中伴,应听缑山半夜钟。”诗人最后表示,对于那些曾在皇宫中共同度过时光的人,她已经心有定论。在她离别之后,她会去聆听那远离宫廷、位于缑山中的半夜钟声。这不仅是对往昔生活的怀念,也象征着她精神上的自在与超脱。
整首诗通过宫人的生涯变迁,展现了从尘世到超然的过程,以及个人对于生命意义和价值的深刻追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
至启至学惭半古才不逮人虽酷好风骚而不成文字一联一咏或偶得于斐然于再于三距可投于作者然而业已思虑忍所弃捐幸冀矜其不能且念伸于知己而又以吾家何所有冠兹五章非敢望于一观庶更资于一噱渎则不告其能逭乎·其三
吾家何所有,冬月胜袁安。
纸帐可床暖,地炉容客宽。
树头风势大,窗外雪声乾。
却念无衣者,何当度此寒。
昨晚又捧五章尽含六义意转新而韵皆紧才益赡而调弥高始知元白之前贤虚擅车斜之美誉夜来绕遍林树搜穷肺肝虽巧拙以不侔亦讴吟而自得又依前韵各罄乃怀所贵夫伏老之身心亦冈避不量力之讥诮自兹解甲且议休兵向非起予何以为乐大雅君子无或见咍·其五
自念平生谁得如,一家衣食喜盈馀。
新开北户都缘竹,特搆南堂只为书。
已叹病来欢笑减,那堪老去往还疏。
谢他蓬岛神仙客,时下三清访陋居。
送唐介进退韵
孤忠自许众不与,独立敢言人所难。
去国一身轻似叶,高名千古重于山。
并游英俊颜何厚,未死奸谀骨已寒。
天为吾君扶社稷,肯教夫子不生还。