谩忝相于分,吾言世甚轻。
- 拼音版原文全文
送 进 士 许 棠 下 第 东 归 唐 /薛 能 长 安 那 不 住 ,西 笑 又 东 行 。若 以 贫 无 计 ,何 因 事 有 成 。云 峰 天 外 出 ,江 色 草 中 明 。谩 忝 相 于 分 ,吾 言 世 甚 轻 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不住(bú zhù)的意思:不停止、不断、连续不断
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
何因(hé yīn)的意思:为什么;因何
江色(jiāng sè)的意思:指江河的颜色,也用来形容江河水面的颜色。
天外(tiān wài)的意思:指超出人们平常所能理解的范围之外。
外出(wài chū)的意思:离开原地,到外面或外地去。
西笑(xī xiào)的意思:形容笑声大、声音洪亮。
相于(xiāng yú)的意思:指两者相对或相比,表示相对于、相对来说。
有成(yǒu chéng)的意思:指事物有所成就或达到一定水平。
云峰(yún fēng)的意思:云峰是一个形容词成语,意思是高耸入云的山峰,也用来形容人的才华、能力等非常突出。
- 翻译
- 长安城无法留住我,我笑着向西又向东行进。
如果贫穷成了无法解决的问题,又怎能期待事业有所成就?
云层之外的山峰显现,江水的颜色在草丛中显得明亮。
我空有与你相识的缘分,但我的话在这个世间却分量很轻。
- 注释
- 长安:指长安城,古代中国的首都。
住:停留。
西笑:向西而笑,表示离开。
东行:向东行走。
贫无计:贫穷无法解决。
事有成:事业有成。
云峰:云雾中的山峰。
天外:云层之上。
江色:江水的颜色。
草中明:在草丛中显得明亮。
谩忝:徒然,空有。
相于分:相识的缘分。
吾言:我说的话。
世甚轻:世间评价很轻。
- 鉴赏
此诗描绘了一位进士离别长安,踏上归途的情景。"长安那不住,西笑又东行"表达了诗人对这座城市的留恋与不舍,同时也展现了对未来旅途的乐观态度。"若以贫无计,何因事有成"则透露了一种豁达的心态,即使面对困境,也能坦然处之,因为最终还是有所成就。
接下来的两句"云峰天外出,江色草中明"极好地描绘了诗人归乡途中的自然美景。这里的“云峰”与“江色草中明”构建了一幅生动的山水画面,展示了诗人对大自然之美的感悟和欣赏。
最后两句"谩忝相于分,吾言世甚轻"则流露出诗人在告别旧友时的淡然与豁达,似乎在说,即使世俗的评价如何变幻,自己的心境依旧轻松自如,不为世事所动。
整首诗通过对长安离别和归途自然美景的描绘,表达了诗人超脱尘世、豁然忘怀的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
塞垣春.寄子山
野树秋声满。对雨壁、风灯乱。
云低翠帐,烟销素被,签动重幔。
甚客怀、先自无消遣。更篱落、秋虫叹。
叹樊川、风流减。旧欢难得重见。
停酒说扬州,平山月、应照棋观。
绿绮为谁弹,空传广陵散。
但光纱短帽,窄袖轻衫,犹记竹西庭院。
老鹤何时去,认琼花一面。