《句·其十一》全文
- 翻译
- 闲暇时如蜘蛛般隐居,梦境中逃脱成小鸟禅心。
- 注释
- 閒中:闲暇之时。
坐:坐着。
作:作为。
蜘蛛隐:像蜘蛛一样隐居。
梦里:在梦中。
逃:逃脱。
成:变成。
燕雀:燕子或麻雀。
禅:禅心。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋文学家吴璋之手,体现了诗人淡泊明志、超脱世俗的心境。首先,“閒中坐作蜘蛛隐”,“閒中”指的是闲适的环境,诗人在这宁静的空间里安坐在自己的世界,不为外界的喧嚣所扰。这一句通过设想自己变成蜘蛛的形象,表达了诗人对世事的淡然态度和隐居生活的向往。接下来的“梦里逃成燕雀禅”,则是诗人在梦境中将自己化作飞鸟,获得一种超脱尘世、自由翱翔的精神状态。“燕雀”象征着轻盈自在,“禅”则寓意于心灵的宁静和修炼。这句诗通过对比现实与梦境,强调了内心世界的重要性,以及追求精神解脱的愿望。
总体而言,这两句诗以独特的想象和鲜明的意象,展现了作者对于超然物外、寻求心灵自由的深切向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢