《论语.道千乘之国章》全文
- 翻译
- 广袤的农田上车辆络绎不绝,五种美德相互依赖,首要的是尊重。
用尊重的态度去拓展,扩展到四方百里之地,如同圣人尧的时代一般和谐光明。
- 注释
- 农田:广阔的田地。
万顷:形容土地面积广大。
载:装载,这里指运输。
车千:成千上万辆车。
五者:指五种美德。
相因:相互依赖。
敬:尊重。
在先:放在首位。
充拓:扩充发展。
四方:各个方向。
百里:方圆百里。
已:已经。
尧天:比喻太平盛世,如尧这样的贤君治理下的时代。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈普对于《论语》中“道千乘之国”章节的解读和发挥。诗中描述了农业丰收的景象,田地广阔,车载满载,体现了社会生产的繁荣。诗人强调“五者相因”,即指五种要素相互依赖,其中“敬”被置于首位,认为尊重和敬畏是治理国家的基础。接着,诗人进一步阐述,如果将这种敬意贯彻到治国理政中,拓展四方百里的领域,就能达到如同尧帝时代的盛世气象。整首诗寓教于景,以农事为喻,表达了儒家伦理对于国家治理的重要性和理想的社会秩序。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。