《山中避难作》全文
- 注释
- 山头:山顶。
烽火:古代传递战争信息的烟火。
水边营:靠近水源的军营。
鬼哭人悲:形容悲惨凄凉的哀嚎声。
夜夜声:每晚都有的声音。
碧天:清澈蔚蓝的天空。
无一事:没有任何事情发生。
日还西下:太阳落山。
月还明:月亮依然明亮。
- 翻译
- 山上的烽火连着水边的军营,每晚都能听到鬼哭人悲的声音。
只有那青天无事,太阳落下月亮依然明亮。
- 鉴赏
诗人以深沉的笔触描绘了一幅战争与逃难的画面,开篇即写“山头烽火水边营”,烽火连天,营帐依水,战乱之氛围浓厚,显示出战争的紧张和危急。接着“鬼哭人悲夜夜声”更增添了一份惨烈与哀伤,鬼哭声象征着死亡的阴影笼罩,而人的悲泣则显现了生灵的痛苦。
然而,在这片战乱之中,诗人却突然转向,写道“唯有碧天无一事”,这句话宛如一股清流,穿过尘嚣,指向超然物外的一片宁静。碧蓝的天空似乎是唯一不为人间纷争所困扰的事物,它以一种哲学般的平和来对抗着下方的喧嚣与痛苦。
最后,“日还西下月还明”则是一种时间流转的描写,日落月升,无论世事如何变迁,自然规律依旧运行,这又是诗人对于生命无常与天地不仁的一种感慨。总体而言,这首诗通过对比手法,展现了战争的残酷与自然的永恒,同时也透露出诗人对于和平安宁生活的深切向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
山中寄冯次冈
忆昔洛澄里,竹阁深微凉。
款语迟刻烛,披衣起联床。
讵意十六载,睽异天各方。
徘徊樾森楼,悲观共登堂。
青春庆嘉衣,浩首怜故乡。
童稚倏已惊,主宾浑相忘。
环列驻清荫,逶迤转回塘。
景色夕更佳,为乐讵未央。
愿言常见亲,眷藉君子光。