- 拼音版原文全文
次 韵 王 敏 仲 池 上 宋 /张 耒 春 晚 余 芳 尚 可 寻 ,晴 雷 沙 岸 走 车 音 。苑 分 广 乐 和 声 度 ,池 受 晴 天 倒 影 深 。席 上 宫 花 辉 御 醴 ,坐 中 琼 树 间 瑶 林 。归 人 自 畏 严 城 鼓 ,却 望 桥 西 日 未 沉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
车音(chē yīn)的意思:指车马行走时发出的声音。
城鼓(chéng gǔ)的意思:形容人声嘈杂,喧闹非常。
春晚(chūn wǎn)的意思:春晚是指中国新年期间在晚上举行的盛大演出。春晚是中国最重要的电视节目之一,也是庆祝新年的重要活动之一。
倒影(dào yǐng)的意思:指事物在光线的照射下,通过反射在水面、镜子等物体上形成的影像。
宫花(gōng huā)的意思:指宫廷中所种植的花卉,也用来比喻虚有其表、外表美丽而内在空虚的事物或人。
广乐(guǎng yuè)的意思:指广泛的欢乐和快乐。
归人(guī rén)的意思:指回归故乡或回归原来的状态。
和声(hé shēng)的意思:指音乐中不同音调的和谐共鸣,也比喻人与人之间的和睦相处。
乐和(lè hé)的意思:和睦相处,团结友爱
晴天(qíng tiān)的意思:晴天指的是天气晴朗、没有云彩的天空。在成语中,晴天常常用来比喻事物顺利、没有困难或阻碍。
琼树(qióng shù)的意思:比喻品德高尚的人。
却望(què wàng)的意思:形容心怀不满意,希望得到更好的情况。
沙岸(shā àn)的意思:指沙滩或岸边,比喻危险的处境或困难的境地。
尚可(shàng kě)的意思:指令人满意或者勉强可以接受的程度。
上宫(shàng gōng)的意思:指在官场上升到高位,担任重要职务。
声度(shēng dù)的意思:指声音的大小或响亮程度。
席上(xí shàng)的意思:指在宴会或会议的席位上,也泛指在正式场合的座位上。
严城(yán chéng)的意思:指防守严密的城市或堡垒,也比喻严密的防范措施。
瑶林(yáo lín)的意思:瑶林是指美丽的花园或林地,也可以用来比喻美好的环境或境地。
走车(zǒu chē)的意思:指因各种原因而无法继续前进,停滞不前或无法达到预期目标的情况。
坐中(zuò zhōng)的意思:指在一群人中间占据中心位置或处于主导地位。
- 翻译
- 春天夜晚残留的香气还能寻觅到,晴朗的雷声在沙滩上回荡着车轮声。
皇家园林中的音乐和谐悠扬,池塘在晴空下倒映出深深的影子。
宴席上,宫花与御酒交相辉映,如仙境般美丽,座中仿佛置身于玉树琼林。
归客担心城门即将关闭的鼓声,回头望去,桥西的夕阳还未落山。
- 注释
- 春晚:夜晚的春天。
馀芳:残留的香气。
沙岸:沙滩。
走车音:车轮滚动的声音。
苑分:皇家园林划分。
广乐:宏大音乐。
和声:和谐的旋律。
池受:池塘映照。
宫花:宫廷花卉。
御醴:御赐美酒。
归人:归客,回家的人。
严城鼓:城门关闭的鼓声。
桥西:桥的西边。
日未沉:夕阳未落。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春夜宴会的景象,充满了贵族生活的奢华与闲适。诗人以精细的笔触捕捉了现场的每一个细节,从自然环境到室内陈设,再到宴席上的享受,都展现了一种超脱尘世的美好境界。
“春晚馀芳尚可寻,晴雷沙岸走车音。”开篇便以生动的画面勾勒出春夜的氛围,馀香犹存,宴会之地不仅有自然的花香,还伴随着远处车马的声音,透露出一丝紧张感。
“苑分广乐和声度,池受晴天倒影深。”接着,诗人描述了宴会现场的音乐与湖水的宁静。"苑分"暗示了一种空间的划分,而"广乐"则是宴会上的欢快乐曲,"和声度"表达了音乐的和谐与美妙。而池中倒映着晴空,给人以深远之感。
“席上宫花辉御醴,坐中琼树间瑶林。”诗人的视角转向宴席,"宫花"可能是指特制的宫廷花饰,而"御醴"则是一种皇家的美酒或佳肴。"琼树"和"瑶林"都是宝石之名,被用来形容室内的装饰,其奢华程度可见一斑。
“归人自畏严城鼓,却望桥西日未沉。”宴会即将结束,诗人心中涌起一种离别的惆怅。"严城鼓"可能是指宴会所在城市的守卫之声,而"归人"则是那些即将离开的人们。他们不忍离去,只能望着桥西那尚未沉落的夕阳,留恋这一刻。
整首诗通过对比和细腻的描写,将读者带入一个充满美好与享受的世界,同时也流露出一种对逝去时光的无奈和留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢