埋身守汉境,沈命对胡封。
- 拼音版原文全文
代 陈 思 王 白 马 篇 南 北 朝 /鲍 照 白 马 骍 角 弓 。鸣 鞭 乘 北 风 。要 途 问 边 急 。杂 虏 入 云 中 。闭 壁 自 往 夏 。清 野 径 还 冬 。侨 装 多 阙 绝 。旅 服 少 裁 缝 。埋 身 守 汉 境 。沈 命 对 胡 封 。薄 暮 塞 云 起 。飞 沙 被 远 松 。含 悲 望 两 都 。楚 歌 登 四 墉 。丈 夫 设 计 误 。怀 恨 逐 边 戎 。弃 别 中 国 爱 。要 冀 胡 马 功 。去 来 今 何 道 。卑 贱 生 所 钟 。但 令 塞 上 儿 。知 我 独 为 雄 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白马(bái mǎ)的意思:指美丽的白马,引申为指美好的事物或人。
卑贱(bēi jiàn)的意思:指地位低下、身份卑贱。
北风(běi fēng)的意思:指寒冷的北风,比喻严寒的天气或环境。
闭壁(bì bì)的意思:指封闭自己的思想,不接受外界的新观念和知识。
边戎(biān róng)的意思:指边疆上的戎族。
边急(biān jí)的意思:形容情况紧急,刻不容缓。
薄暮(bó mù)的意思:指傍晚时分,太阳快要落山,天色已经暗下来的时候。
裁缝(cái feng)的意思:裁缝是指做衣服的工匠,也泛指从事裁剪、缝纫等工作的人。
楚歌(chǔ gē)的意思:指楚国的歌曲,比喻悲伤、哀怨的歌声。
含悲(hán bēi)的意思:含有悲伤或忧愁情感。
何道(hé dào)的意思:以何种方法或途径
胡马(hú mǎ)的意思:指匈奴的马,也用来比喻野蛮而难以控制的人或事物。
怀恨(huái hèn)的意思:心中怀有仇恨之情。
贱生(jiàn shēng)的意思:指品行卑劣、道德败坏的人。
角弓(jiǎo gōng)的意思:形容人的性格刚强、刚直,不屈不挠。
来今(lái jīn)的意思:表示事物的发展、变化已经到了一个新的阶段或程度。
两都(liǎng dū)的意思:指两个都城,表示一个国家或地区有两个政治中心。
旅服(lǚ fú)的意思:指旅行途中所穿的衣服和饰物。
鸣鞭(míng biān)的意思:指赶车或骑马时鞭子发出响声,比喻号令传达到位,行动迅速有力。也可形容声势浩大,威风凛凛。
弃别(qì bié)的意思:指放弃亲友之情,断绝关系。
侨装(qiáo zhuāng)的意思:指外国华侨在回国时所穿的服装。
去来(qù lái)的意思:指人来去的动作或事物的往来。
塞上(sāi shàng)的意思:指北方边塞地区或沙漠地带。
设计(shè jì)的意思:
[释义]
(动)在正式做某项工作之前,根据一定的目的要求,预先制定方法、图样等。
[构成]
偏正式:设〔计
[例句]
设计图纸。(作谓语)
[同音]
社稷沈命(shěn mìng)的意思:指不惜生命,毫不犹豫地去做某件事情。
四墉(sì yōng)的意思:指城墙的四层垛口。
要途(yào tú)的意思:指寻找出路、解决问题的途径或方法。
野径(yě jìng)的意思:指小路、僻径,比喻较为偏僻、少有人走的道路。
云中(yún zhōng)的意思:形容事物难以捉摸或虚无缥缈。
云起(yún qǐ)的意思:形容事物突然出现或发生。
杂虏(zá lǔ)的意思:指各种各样的敌人或敌对势力。
丈夫(zhàng fū)的意思:指已婚男子,也可用来泛指男性配偶。
知我(zhī wǒ)的意思:了解我自己
中国(zhōng guó)的意思:指中国这个国家,也可用来指中国的文化、历史和人民。
去来今(qù lái jīn)的意思:指过去和现在的事物或情况,表示时间的流转和事物的变化。
- 注释
- 白马:白色的马,象征纯洁或尊贵。
骍角弓:红色装饰的硬弓,骍指红色,角弓由兽角和木头等材料制成。
鸣鞭:挥动马鞭发出声响。
北风:从北方吹来的风,常象征寒冷或艰难的环境。
要途:重要的道路,指代战略要地。
问边急:询问边境的紧急情况。
杂虏:对不同部族敌人的蔑称。
云中:古地名,位于今内蒙古一带。
闭壁:关闭城门,形容防御状态。
自往夏:从夏天开始一直持续。
清野:清除田野中的物资,防止敌人利用。
径还冬:直接过渡到冬天。
侨装:流亡者或难民的服装。
阙绝:缺乏、断绝。
旅服:旅行者或行旅之人的衣服。
裁缝:此处指缺少修补或制作新衣的机会。
埋身:比喻全身心投入,不顾生死。
汉境:汉朝的领土。
沈命:舍命,不惜生命。
胡封:胡人的封地,指敌占区。
薄暮:傍晚,天色将晚。
塞云:边塞上的云,常预示天气变化或战事。
飞沙:被风吹起的沙尘。
远松:远处的松树,象征边疆的自然景象。
两都:古代中国的东都洛阳和西都长安,这里泛指中原地区。
楚歌:楚地的歌谣,常带有悲凉意味。
四墉:四方的城墙。
丈夫:成年男子,这里指有志气的男儿。
设计误:策略或计划上的错误。
怀恨:心中怀着怨恨或不满。
逐边戎:追逐驱赶边境的敌军。
中国爱:对中原故土的爱恋。
要冀:期望,希望。
胡马功:对抗胡人骑兵的功绩。
去来:来去,指人生的经历或选择。
今何道:现在该说些什么呢。
卑贱:地位低下,身份卑微。
生所钟:生命中所坚持或钟爱的。
但令:只要让。
塞上儿:边塞上的孩子们。
独为雄:知道我是唯一的英雄。
- 翻译
- 骑着白马手持红角弓,鸣响鞭声迎着北风行。
途中紧急询问边境事,混杂的敌虏侵入了云中郡。
闭门坚守直至夏日过,清空田野直接进入寒冬。
流亡者的衣装多残破,行旅之人的衣服少缝制。
埋身坚守在汉朝疆土,舍命对抗胡人的领地。
傍晚时分边塞云涌起,飞沙覆盖了远处的松林。
含着悲伤遥望两京都,楚歌在城墙上传唱开来。
大丈夫因计谋失误,心怀怨恨追击边疆敌军。
离别中原的挚爱,期望能建立抗击胡马的功勋。
来去之间如今何言道,卑微的生命中所钟情的选择。
只愿塞上的孩子们,知道我独自为英雄。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位边塞将士的孤独与豪情。"白马骍角弓,鸣鞭乘北风"一句,既展示了战场上的英勇气概,也映衬出边疆的荒凉与寂静。"要途问边急,杂虏入云中"则透露出边关紧迫的战争形势和民族纷争的复杂性。
诗人通过"闭壁自往夏,清野径还冬"一句,表达了季节更迭与个人命运的交织,以及对故土的依恋。"侨装多阙绝,旅服少裁缝"则流露出游子对于家乡的思念和边塞生活的艰辛。
"埋身守汉境,沈命对胡封"表达了将士们对国家边疆的忠诚与牺牲。"薄暮塞云起,飞沙被远松"则描绘了一幅边塞日落时分的荒凉图景,诗人通过这景象抒发自己的孤独与悲凉。
"含悲望两都,楚歌登四墉"一句中,"两都"可能指代国都城和故乡之都,表达了诗人内心深处的眷恋与哀伤。"丈夫设计误,怀恨逐边戎"则流露出对往昔战事的回忆和无尽的怨恨。
"弃别中国爱,要冀胡马功"一句,显示出诗人在民族大义与个人情感之间的挣扎。"去来今何道,卑贱生所钟"则透露出诗人对于自己生命价值和存在意义的探索。
最后,"但令塞上儿,知我独为雄"一句,以强烈的自豪和挑战精神作为全诗的结束。这不仅是对个人勇气的肯定,也是对边疆将士们坚守岗位、英勇抗敌的歌颂。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵子由送陈侗知陕州
谁能如铁牛,横身负黄河。
滔天不能没,尺箠未易诃。
世俗自无常,徐公故逶迤。
别来不可说,事与浮云多。
当时无限人,毁誉即墨阿。
虚声了无实,夜虫鸣机梭。
相逢一笑外,奈此白发何。
天骥皆籋云,长鸣饱刍禾。
王庭旅百实,大贝随弓戈。
君独一麾去,欲赓五裤歌。
甘棠古乐国,白酒金叵罗。
知君不久留,治行中新科。
过客足嗔喜,东堂记分鹅。
此外但坐啸,后生工揣摩。