《喜雨五首·其二》全文
- 翻译
- 滴滴雨水滋润干涸的土地,声声入耳带来孤独的陪伴。
在黎明前的五更时刻,遥想千年后的韶乐之声。
- 注释
- 点点:滴滴。
沃:滋润。
枯焦:干涸的土地。
声声:声声。
寂寥:孤独的陪伴。
五更:黎明前的五更。
初听:遥想。
雨:雨水。
千载:千年。
后:之后。
闻韶:听到韶乐之声。
- 鉴赏
这句诗描绘了一幅深夜听雨的静谧图景。"点点沃枯焦,声声伴寂寥"中的"点点"形容雨滴落下之声,"沃枯焦"则表明大地因久旱而变得干涸,这场雨正是对干涸的大地的滋润。"声声"指的是连续不断的雨声,与寂寥的夜晚形成鲜明对比,展现了诗人对这场雨的珍视之情。
"五更初听雨,千载后闻韶"则是诗人将自己置于历史的长河中,表达了一种超越时空的艺术追求。"五更"指的是夜晚最深沉的时候,"初听雨"表明这场雨在这个时候被细心聆听,而"千载后闻韶"则是诗人希望自己的诗歌能够流传千古,就像古代圣人和诗人的作品一样,给后世带来美的享受。这里的"韶"是指音乐,是文化艺术的象征。
这首诗通过对夜雨声响的细腻描写和对历史传承的深刻思考,展现了诗人对自然之美与艺术之永恒的独到感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满庭芳·其三题玉妃献册图,为汝宁金使君夫人生日
琳畹琼妃,瑶台金母,当年曾驾蟾蜍。
因披玉册,还御五云车。
絓去庐江锦帨,闺房秀、早被霞裾。
淮西路,春城千骑,夫婿上头居。
五花裁作诰,香奁百琲,总是珍珠。
看平头擎履,编齿吹竽。
献得龙泥旧简,传经后、莫问居诸。
闲相视,山桃片片,飞满玉床书。