西信无因得,东游奈乐何。
《玉清坛》全文
- 拼音版原文全文
玉 清 坛 唐 /鲍 溶 上 阳 宫 里 女 ,玉 色 楚 人 多 。西 信 无 因 得 ,东 游 奈 乐 何 。
- 翻译
- 上阳宫中的女子,其中美貌如玉的楚地女子很多。
西去的信息无法得到,向东的游玩又怎能快乐呢。
- 注释
- 上阳宫:古代宫殿名,位于长安。
女:女子。
玉色:形容女子皮肤白皙如玉。
楚人:指来自楚地的人,这里可能特指美女。
无因:没有机会。
得:获取。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位宫中的女子,她的肤色如玉般洁白,宛若远古楚地美人。诗中透露出一种无奈与困惑,无因缘际会之西行,无从欢乐之东游。这不仅是对个人情感状态的抒发,也反映了作者对当时社会环境和人生境遇的一种感慨。
诗中的意象丰富,上阳宫里这位玉色女子形象,既有美丽之感,又带有一丝哀艳。西信无因得与东游奈乐何,则流露出一种迷茫与无助。整首诗通过对比鲜明的意象和情感的交织,展现了作者细腻的情感和深邃的思想。
鲍溶作为唐代的一位才子,以其清新自然的风格在诗坛上留下浓墨重彩。这首《玉清坛》正体现了他对美好事物的独特感悟,以及面对生活无常时所表现出的超然态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢