隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。
《隰有苌楚》全文
- 拼音版原文全文
隰 有 苌 楚 先 秦 /诗 经 隰 有 苌 楚 ,猗 傩 其 枝 ,夭 之 沃 沃 。乐 子 之 无 知 。隰 有 苌 楚 ,猗 傩 其 华 ,夭 之 沃 沃 。乐 子 之 无 家 。隰 有 苌 楚 ,猗 傩 其 实 ,夭 之 沃 沃 。乐 子 之 无 室 。
- 诗文中出现的词语含义
-
苌楚(cháng chǔ)的意思:形容心情悲伤,忧愁不安。
乐子(lè zǐ)的意思:乐子指的是开心、快乐的事情或活动。它强调通过享受生活中的乐趣来带给人们欢乐和愉悦。
其实(qí shí)的意思:其实是一个副词,表示实际上、事实上。
沃沃(wò wò)的意思:形容土地肥沃、生长茂盛,也用来形容事物充满活力。
无知(wú zhī)的意思:指那些缺乏知识或者不了解实际情况的人常常不会有所顾虑,因为他们对危险或者困难一无所知。
无室(wú shì)的意思:没有房间,指没有安身之处。
无家(wú jiā)的意思:没有家,无家可归
猗傩(yī nuó)的意思:形容人的态度或言行狂妄自大,自以为是。
之无(zhī wú)的意思:没有任何,毫无
- 注释
- 隰:低湿的地方。
苌楚:蔓生植物,今称羊桃,又叫猕猴桃。
猗傩:同“婀娜”,茂盛而柔美的样子。
夭:少,此指苌楚处于茁壮成长时期。
沃沃:形容叶子润泽的样子。
乐:喜,这里有羡慕之意。
子:指苌楚。
华:同“花”。
无家:没有家庭。
家,谓婚配。
实:果实。
无室:没有家室拖累。
- 翻译
- 低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。
低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。
低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,同时也蕴含着深刻的人生哲理。诗中的“隰有苌楚”指的是河岸上盛长的荆棘,"猗傩其枝"则是形容这些荆棘茂密地缠绕在树枝上。“夭之沃沃”表现了草木生长的旺盛态势,“乐子之无知”、“乐子之无家”、“乐子之无室”则分别表达了对生活无忧、无私、无挂碍状态的向往和欣赏。
诗人通过对自然景物的细腻描写,抒发了一种超脱世俗、返璞归真的情感。这种情感与道家思想中“无为而治”的哲学不谋而合,表现了诗人对于简单生活的赞美和追求。
整首诗语言质朴,但意境深远,充满了对自然和生命本真状态的热爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析