《寿成惠圣慈祐太皇太后閤端午帖子·其二》全文
- 注释
- 边头:边境。
传:传递。
吉语:吉祥的话语。
井络:古代对四川地区的称呼,这里指代家乡。
报:报告。
平安:安全,没有危险。
今岁:今年。
端辰:重要的节日或时刻。
别:告别。
慈颜:慈祥的面容。
一笑:微笑。
欢:欢乐。
- 翻译
- 边疆传来吉祥的话语,井络间传递着平安的消息。
今年重要的节日里,与亲人告别,只因慈祥的笑容带来欢乐。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家卫泾为寿成惠圣慈祐太皇太后所作的端午节帖子中的第二首。从诗中可以看出,诗人通过描写吉庆的信息传递和平安的报喜,表达了对太后的祝福之情。
"边头传吉语"一句,以边疆的消息传递来比喻吉庆的到来,显示了一种国家祥和、边塞宁静的氛围。"井络报平安"则是具体说明这些吉庆信息是通过井绳(古代的一种通讯工具)传达出来的,强调了消息的准确性和重要性。
"今岁端辰别"表明诗人是在端午节这一特殊时刻与太后告别,"慈颜一笑欢"则表现了太后的慈爱和喜悦之情。这里的"慈颜"指的是太后的面容,而"一笑欢"则是说太后对诗人的祝福报以温馨的一笑,从而使得周围的人都感到由衷的喜悦。
整首诗通过简洁明快的语言,传达了诗人对太后的尊崇和祝愿,同时也展现了古代皇室成员之间的亲密与礼仪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。