《春日宴魏万成湘水亭》全文
- 拼音版原文全文
春 日 宴 魏 万 成 湘 水 亭 唐 /刘 长 卿 何 年 家 住 此 江 滨 ,几 度 门 前 北 渚 春 。白 发 乱 生 相 顾 老 ,黄 莺 自 语 岂 知 人 。
- 注释
- 何年:哪一年。
家:居住。
此:这。
江滨:江边。
几度:多次。
门前:在门前。
北渚:北方的沙洲。
春:春天。
白发:白发。
乱生:杂乱生长。
相顾:互相看着。
老:老去。
黄莺:黄莺鸟。
自语:独自鸣叫。
岂知:怎能知道。
人:人。
- 翻译
- 不知哪一年我居住在这江边
门前的沙洲上多次度过春天
- 鉴赏
此诗描绘了一位老者在江边家中,历经岁月的沧桑变化。"何年家住此江滨,几度门前北渚春"表达了时间流逝,季节更迭,而自己却依旧居住在这条江的岸边。诗人通过对自然景物的描述,反映出个人生命历程与自然界的相互影响。
"白发乱生相顾老,黄莺自语岂知人"则是表现了岁月给予个人的身心变化。白发象征着年迈,相顾之间流露出的不仅是年龄增长所带来的外貌变化,更有对过往时光的回忆与今昔的比较。而黄莺自语,则是一种寂寞孤独的写照,它传达了诗人内心世界的孤独与无奈,似乎只有大自然才能理解他的感受。
整首诗语言质朴、意境淡远,通过对日常生活场景的描绘,抒发了对人生易逝、世事无常的深沉感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。