《华阳吟·其二十五》全文
- 注释
- 祇:只。
戊己:中国古代术数中代表土的两个天干,这里指代炼丹过程中的元素。
作:当作。
丹炉:古代炼丹用的器具。
红丸:炼丹术语,指炼制的药丸。
化:转变。
玉酥:形容像玉一样细腻的物质。
漫守:长久守候。
火爻:炼丹时的火候,爻是古代占卜用的符号,此处借代火候。
三百日:极言时间之长。
产成:孕育而成。
夜明珠:珍贵的宝石,比喻炼出的宝物。
- 翻译
- 只把戊己当作炼丹炉,炼出的红丸变成了玉酥般晶莹。
长时间守护着炼丹的火候三百天,最终孕育出一颗夜明珠。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位炼丹家通过长时间的辛勤劳作,最终成功炼制出一颗珍贵的夜明珠。从中可以感受到炼丹家的执着与精湛工艺,以及对道术追求的深刻体现。
"祇将戊己作丹炉,炼得红丸化玉酥"两句,通过描述使用特定的材料和方法构建丹炉,并最终获得了如同美味佳肴般的精华,展现了古人对道家金丹之术的崇尚与追求。
"漫守火爻三百日,产成一颗夜明珠"则进一步强调了炼丹过程的艰辛和长久,以及最终所获得宝物的珍贵。这不仅是对技术层面上的成功,更是在精神层面上对永恒与纯净追求的一种象征。
整首诗通过对炼丹场景的细腻描绘,展现了中国古代哲学中关于自然、生命和宇宙秩序的深邃思考,同时也体现了诗人白玉蟾在文学创作上的高超技艺。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
黄星行
八月十五夜未央,中天皓月悬清光。
大星稀少小星没,出门四顾山苍苍。
我生不读甘石书,但见一星明且黄。
今宵不见儿童怪,应随斗柄西山外。
石桥徙倚闻幽香,荷叶团团大如盖。
黄星明夜应复来,清露为酒荷为杯。
举杯漫与黄星寿,自古昆明有劫灰。
至正丁酉冬昆山顾仲瑛会客芝云堂适时贵自海上来以黄柑遗之仲瑛分饷坐客喜而有作属余及陆良贵袁子英等六客同赋
青巾西来食人肉,逃难西来采黄独。
上书不伏光范门,忍饥宁负将军腹。
玉山燕客客满堂,香柑新带永嘉霜。
分金四座照人眼,漱玉三咽清诗肠。
山中椰瓢大如斗,吴姬擘来荐春酒。
酒酣遥指洞庭山,为问木奴曾贡否。
频年两浙阻兵戈,黄柑绿橘不相过。
此时共享此佳果,胡不取醉花前歌。
汉庭传柑还赐宴,应念江南久征战。
圣恩有语复蠲租,可奈数州人已无。