- 注释
- 人去:指人已经离开。
洲渚:水中的陆地,这里指代地方。
在:存在。
春回:春天回归。
花草斑:花草盛开,色彩斑斓。
清谈:清淡的交谈,也指高雅的谈话。
值渊对:面对深渊般的深思或智慧。
发兴:激发灵感或兴趣。
如江山:如同欣赏壮丽的山河。
- 翻译
- 人已离去,洲渚依旧存在,
春天归来,花草繁花点点。
- 鉴赏
这首诗描绘了人去之后,百花洲渚依然静立,春天来临,花草繁花点染其上,景色斑斓。诗人与友人师厚一同游览,清谈之中深感哲理之深邃,如同面对深渊,引发了丰富的灵感和感慨。他们仿佛能从历史人物谢安石的事迹中汲取力量,感叹昔日繁华的文治武功之地如今只剩下华屋残存,而英雄人物已归于山丘,世事变迁,人生无常。诗人通过此景此情,寓言历史沧桑,表达了对时光流转、人事代谢的深刻理解。黄庭坚的笔触简洁而富有哲思,展现了宋代诗歌的意蕴与韵味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
元夕看桃
元夕一年居一方,接天歌吹来咸阳。
终南山月盛光采,一夕楼上铺新黄。
崇仁坊前百戏陈,杂乐共作秦声尊。
颇欣土俗乐丰岁,巷少服马居无人。
严寒初除信风劲,风里试镫镫不定。
端礼门连长乐楼,万声压市嚣难听。
连宵宾从席屡移,选舞彻夜殊忘疲。
屏风高障碧天色,蜡泪满堆红地衣。
园南独客愁争逐,看花欲来深径宿。
避寒三度著春衫,照梦千枝列华烛。
墙头月色清可怜,桃花一枝影入筵。
江南无此早春景,自爱枕上看花眠。
须臾舞寂将残夜,月向城西鹊巢下。
一阵帘前料峭风,远鸡声里寒桃谢。
乡闾此时谁复留,癯崔瘦蒋成俊游。
横塘半里足箫鼓,镫火直接三元楼。
十年两度清游寡,更有汪伦手堪把。
江馆云迷宛转箫,帝城月照流离瓦。
《元夕看桃》【清·洪亮吉】元夕一年居一方,接天歌吹来咸阳。终南山月盛光采,一夕楼上铺新黄。崇仁坊前百戏陈,杂乐共作秦声尊。颇欣土俗乐丰岁,巷少服马居无人。严寒初除信风劲,风里试镫镫不定。端礼门连长乐楼,万声压市嚣难听。连宵宾从席屡移,选舞彻夜殊忘疲。屏风高障碧天色,蜡泪满堆红地衣。园南独客愁争逐,看花欲来深径宿。避寒三度著春衫,照梦千枝列华烛。墙头月色清可怜,桃花一枝影入筵。江南无此早春景,自爱枕上看花眠。须臾舞寂将残夜,月向城西鹊巢下。一阵帘前料峭风,远鸡声里寒桃谢。乡闾此时谁复留,癯崔瘦蒋成俊游。横塘半里足箫鼓,镫火直接三元楼。十年两度清游寡,更有汪伦手堪把。江馆云迷宛转箫,帝城月照流离瓦。
https://www.xiaoshiju.com/shici/80867c6892705b68548.html