《雁·其一》全文
- 注释
- 朝:早晨。
随:跟随。
汉使:汉朝使者。
天涯:极远的地方。
暮:傍晚。
江鸥:江中的鸥鸟。
宿:栖息。
浦沙:沙滩。
岁晚:年末。
客途:旅途。
营:寻找。
一饱:一顿饱餐。
稻粱:稻谷和高粱,泛指食物。
多处:充足的地方。
即:就。
为:作为。
家:家。
- 翻译
- 早晨跟随汉朝使者来到遥远的地方,傍晚和江中的鸥鸟栖息在沙滩上。
年末的旅途中只为找到一处温饱之地,只要有充足的食物,哪里就是我的家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位游子在岁末时的飘泊生活,表达了对家乡的思念和对安稳生活的渴望。首句"朝随汉使到天涯"表明诗人跟随官吏远行至边疆之地,"暮与江鸥宿浦沙"则写出了夕阳西下,与野鸟一同在河岸沙滩上歇息的孤独景象。
第三句"岁晚客途营一饱"透露出诗人年关将至,又不得不外出奔波以求温饱。最后一句"稻粱多处即为家"表达了游子对安稳生活的向往,尽管身在异乡,只要有饭食可果腹,便视作暂时的归宿。
整首诗通过简洁的语言和生动的意象,展现了古代游子的艰辛与情感世界,同时也反映出诗人对温暖家园的深切怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢