- 拼音版原文全文
和 黄 门 舅 十 五 夜 作 唐 /苏 颋 闻 君 陌 上 来 ,歌 管 沸 相 催 。孤 月 连 明 照 ,千 灯 合 暗 开 。宝 装 游 骑 出 ,香 绕 看 车 回 。独 有 归 闲 意 ,春 庭 伴 落 梅 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宝装(bǎo zhuāng)的意思:形容人或事物的外表装饰华丽、光彩夺目。
独有(dú yǒu)的意思:指独特、只有一个,没有其他相同的。
歌管(gē guǎn)的意思:歌唱和管乐合奏的技艺,比喻事物协调统一,互相配合。
孤月(gū yuè)的意思:形容月亮孤单寂寞,没有伴星相伴。
归闲(guī xián)的意思:指归于闲散、安逸的生活状态,脱离繁忙的工作或社会职责。
连明(lián míng)的意思:连续显露出明亮的光芒或明显的特征
落梅(luò méi)的意思:指梅花凋谢,比喻美女的容颜逝去或壮丽景色的消失。
明照(míng zhào)的意思:明亮的照射,指明确而清楚地表达或揭示某种事物。
上来(shàng lái)的意思:指事物从下往上或由远处移动到近处。
游骑(yóu jì)的意思:指在边境地区游弋巡逻的骑兵,也指游击战争中的游击队。
- 翻译
- 听说你从远方道路而来,音乐与欢歌声此起彼伏。
孤独的明月连同明亮的星光,照亮了千盏灯火,它们在黑暗中一起点亮。
装饰华丽的游行队伍出发,香气缭绕在观赏者回返的车辆周围。
只有我怀着归乡的闲适心情,独自欣赏春天庭院中飘落的梅花。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场在春夜的欢聚宴会,通过对光影、声音和香气的细腻描写,展现了当时豪华与繁华的景象。诗人苏颋以其独特的笔触,将一幕幕生动画面呈现在读者眼前。
"闻君陌上来,歌管沸相催",开篇就设定了一种急促而热烈的氛围,朋友们在野外聚会,歌声与乐器的声音交织在一起,如溪流般奔涌不息。"孤月连明照,千灯合暗开"则描绘了夜晚的光线变化,月亮如同孤独的旅人悬挂在空中,而众多的灯火仿佛与黑暗交织,忽明忽暗,营造出一种神秘而又温馨的环境。
"宝装游骑出,香绕看车回"一句,则是对宴会上豪华装饰和香气缭绕场景的描写。贵族们乘坐着华丽的马车,身穿盛装,伴随着香气在夜风中飘散,形成了一幅动人的画面。
最后,"独有归闲意,春庭伴落梅"表达了诗人内心的宁静与淡泊。宴会结束后,诗人并不恋栈繁华,而是怀着归家的情思,在春夜的庭院中,与飘零的梅花为伴,享受独自的清寂时光。
总体来说,这首诗通过对夜晚宴会的细节描写,展现了唐代豪门贵族的生活风貌,同时也透露出诗人内心的宁静与超脱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
内苑闻莺
紫禁丛林合,黄鹂深处鸣。
绵蛮随丽景,睍睆媚新睛。
恰恰迁乔意,关关求友情。
轻音留秘院,高韵度层城。
乍弄羌儿笛,初调秦女筝。
往来难辨处,断续若频惊。
语逐薰风转,歌宜夏木清。
吾皇奏韶乐,好入杂箫笙。