《中秋无月宿青弋江晓行新寒》全文
- 翻译
- 新来的寒冷催促我寻找衣物,凉意的雨水和阴沉的云彩总是让人感到忧愁。
耐寒的嫦娥如今已经老去,夜晚在桂花宫中结束了中秋佳节。
- 注释
- 新寒:初冬的寒冷。
索:寻找。
衣裘:厚衣服。
凉雨:寒冷的雨水。
凄云:阴沉的云。
总是:一直。
愁:忧愁。
耐冷素娥:耐寒的嫦娥(指月亮)。
今老去:现在已经老去。
桂殿:桂花宫(月宫的代称)。
罢中秋:结束中秋。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深秋的萧瑟氛围,诗人在新寒来临之际,不得不索要衣裘以御寒。凉雨凄云更增添了愁绪,这是因为中秋佳节本应与亲朋好友共度,而今夜却独自一人,在桂花飘香的殿堂里感受着节日的寂寞和孤独。
诗人通过“耐冷素娥今老去”一句,表达了时光易逝、青春不再的感慨。“素娥”指的是月亮,而“耐冷”则是说即便是在寒冷中,也只能忍受着岁月的流逝。诗人自喻为“素娥”,既有对美好事物的留恋,也有对青春易逝的无奈。
最后一句“夜来桂殿罢中秋”则是说在这个没有明月的中秋之夜,诗人独处于桂花盛开的殿堂之中。这里的“罢”字表达了一种停顿感,中秋节日的欢乐似乎已经过去,留下的只是空寂和孤单。
总体而言,这首诗通过对寒冷、愁绪、岁月流逝以及节日孤独的描写,展现了诗人深沉的情感和丰富的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析
- 竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意.蒲鞭
- 竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意.爱月夜眠迟
- 竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意.李下不整冠
- 竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意.瓜田不纳履
- 竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意.无弦琴
- 竹溪直院盛称起予草堂诗之善暇日览之多有可恨者因效颦作十首亦前人广骚反骚之意内二十九首用旧题惟岁寒知松柏被褐怀珠玉三首效山谷馀十八首别命题或追录少作并存于卷以训童蒙之意.门多长者车