《寄西峰僧》全文
- 拼音版原文全文
寄 西 峰 僧 唐 /张 籍 松 暗 水 涓 涓 ,夜 凉 人 未 眠 。西 峰 月 犹 在 ,遥 忆 草 堂 前 。
- 注释
- 松:指松树,常用于描绘静谧的环境。
暗:幽暗,形容松树下的光线。
水涓涓:流水声,形容溪水缓缓流动。
夜凉:夜晚的凉意。
人未眠:指诗人难以入睡。
西峰:指远处的山峰。
月犹在:月亮仍然挂在天空。
遥忆:远远地回忆。
草堂前:指诗人的故乡或记忆中的住所。
- 翻译
- 松树下的小溪潺潺流过,夜晚的凉意让人难以入眠。
遥望西边的山峰,月光依然明亮,不禁想起远方的草堂。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静的夜晚场景,松林中水流淙淙,夜气凉爽,但人们还未入眠。诗人心中牵挂着远方西峰上的月亮,以及那里的草堂前情景。这不仅是对自然美景的描绘,更是一种思念之情的抒发。
"松暗水涓涓"一句,通过对松林和流水的声音细腻刻画,营造出一种静谧而又生动的夜晚氛围。"夜凉人未眠"则透露出诗人因思念而难以入睡的心境。
"西峰月犹在",这里的“犹”字用得极好,既表明月亮依旧存在,也流露出诗人的怀念之情。而"遥忆草堂前"则是对远方景物的一种温馨回忆,将个人记忆与自然景观紧密相连。
整首诗语言简洁而意境深远,通过对夜晚自然景象的细腻描写,表达了诗人深沉的情感和独特的审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
听琴
高堂流月明,万籁不到耳。
座中有客元龙孙,为我焚香弹绿绮。
初调春鸟鸣,宛转似得春风情。
再弄秋风起,离鸿声断衡阳渚。
师孔虽云亡,君今得其旨。
须臾忽变风雨来,飞湍急濑争喧豗。
又变文姬胡笳拍中语,离车出关声绕指。
移宫换羽恨绵绵,尽在君臣数弦里。
猗兰久不操,大雅久不闻。
请君为我拂拭弹南薰,使我一听清心魂,落花飞絮春纷纷。