- 拼音版原文全文
四 月 二 十 八 日 轮 对 遇 雨 宋 /项 安 世 攒 梆 叠 鼓 递 相 催 ,西 府 东 班 次 第 来 。雨 入 北 门 千 步 湿 ,天 临 后 殿 九 重 开 。赏 时 只 在 中 廷 拜 ,此 日 容 穿 左 序 回 。叨 近 威 颜 陈 悃 愊 ,愧 无 崇 论 补 涓 埃 。
- 诗文中出现的词语含义
-
班次(bān cì)的意思:班次是指工作、行动或活动的轮次或次序。
北门(běi mén)的意思:指离开或逃离。
次第(cì dì)的意思:表示按照一定的顺序或次序进行,一个接一个地进行。
递相(dì xiāng)的意思:相互传递、相继发生
叠鼓(dié gǔ)的意思:指连续不断地鼓起,形容声音或气势连绵不断。
东班(dōng bān)的意思:东班指东方的班船,比喻离开家乡到远方谋生或经商。
后殿(hòu diàn)的意思:指官僚集团中的高层人物,也泛指权力中心、核心人物。
九重(jiǔ zhòng)的意思:形容层次或境界非常高。
涓埃(juān āi)的意思:形容事物非常微小、细小到几乎看不见的程度。
悃愊(kǔn bì)的意思:形容心地纯真,真诚无伪。
天临(tiān lín)的意思:形容天空阴沉,即将下雨。
西府(xī fǔ)的意思:指官府、政府的机构或者官员。
只在(zhī zài)的意思:只存在于;只发生在某个特定的时间、地点或情况下
左序(zuǒ xù)的意思:指按照一定的顺序或规则,从左边开始进行。
- 翻译
- 锣鼓喧天依次催促,西府东班按序而来。
雨水洒落北门,路面湿漉漉,天空映照后宫,层层殿门敞开。
以往只是在中庭朝拜,今日得以穿越左列返回。
有幸接近尊贵的脸庞,坦诚表白心意,却惭愧无法提出高见,弥补微小之过。
- 注释
- 攒梆叠鼓:锣鼓声密集。
递相催:互相催促。
西府东班:朝廷官员。
次第来:按顺序到来。
北门:宫殿的北门。
千步湿:路面湿透。
九重开:多层殿门打开。
尝时:往常。
中廷:宫廷中央。
左序:左侧的行列。
威颜:威严的面容。
悃愊:真诚的心意。
崇论:高深的见解。
涓埃:微小的贡献。
- 鉴赏
这首诗描绘了宫廷中的盛大仪式,通过"攒梆叠鼓递相催"和"西府东班次第来",展现了皇家仪仗队的庄重与有序。"雨入北门千步湿"一句,以雨的绵密象征着天气的阴郁,也暗示了轮对(官员面君奏对)的紧张氛围。"天临后殿九重开"则寓言皇权的崇高,即使风雨交加,皇帝的威严依旧。
"尝时只在中廷拜"回忆起往常的场景,而今日得以"容穿左序回",反映出诗人特殊的荣幸。他向皇帝陈述忠诚,"叨近威颜陈悃愊",表达了对皇帝的敬畏和对自己诚挚心志的表白。然而,诗人又自谦"愧无崇论补涓埃",表示自己才疏学浅,无法做出重大贡献,流露出谦逊和自省的态度。
总的来说,这首诗以宫廷气象为背景,融入个人的进谏经历,体现了古代文人士大夫的恭谨和自省精神。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送王太学入京
酒暖西陵白日下,平荒晚饮骄嘶马。
愁云湿柳别长河,一水茫茫风倒泻。
绿萝隐隐牵行色,肠依古树春丝直。
好向天门卸短衣,赠君宝剑光斜逼。
梦县马首青烟小,莎鸡号寒秋乍老。
霜高金马映铜龙,提出宫中漏声早。
扬袂起舞歌
悠悠浩劫兮,逐逝波。
茫茫大地兮,崇者山而卑者阿。
何人世之迷昧兮,鹜于名利而纷拿。
岂知太清之上更有神凝气谧超世乎,尘劫之外终乾坤而不磨。
只俄顷兮,可以遍游于九有,笑尘世之百龄兮,仅刹那。
子不见夫樵者观奕兮,烂其柯。
是知清虚之理莫测,神仙之乐居多。
抽子之佩慨且歌,于焉不醉兮,如此良夜何。