舟行深更好,山趣久弥新。
- 拼音版原文全文
江 陵 晦 日 陪 诸 官 泛 舟 唐 /钱 起 节 物 堪 为 乐 ,江 湖 有 主 人 。舟 行 深 更 好 ,趣 久 主 弥 新 尊 酒 平 生 意 ,烟 花 异 国 春 。城 南 无 夜 月 ,长 袖 莫 留 宾 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长袖(cháng xiù)的意思:长袖是指衣袖长而宽松,比喻有权有势的人或有能力的人。
江湖(jiāng hú)的意思:指社会上的浮动人员、游离人士,也指江湖中的各种事物和活动。
节物(jié wù)的意思:指节约使用物品,不浪费。
南无(nā mó)的意思:表示虔诚地向佛祖或菩萨祈祷、礼拜或念诵佛号。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
深更(shēn gēng)的意思:深夜、夜深时分。
生意(shēng yì)的意思:指商业活动、经营事务。
为乐(wéi lè)的意思:为了快乐或为了乐趣而做某事
烟花(yān huā)的意思:烟花是指燃放时形成美丽的花火,比喻事物短暂而华丽的表象。
异国(yì guó)的意思:指与自己国家或地方不同的国家或地方。
有主(yǒu zhǔ)的意思:指有主见、有决断力、有责任心。
主人(zhǔ rén)的意思:指拥有权力、地位或掌握主动权的人。
尊酒(zūn jiǔ)的意思:尊敬对方,向对方敬酒。
- 注释
- 节物:季节景色。
堪:能够。
为:成为。
乐:快乐。
江湖:江河湖海。
有:存在。
主人:主人或指自然。
舟行:乘船旅行。
深:深入。
弥:更加。
烟花:形容春天的美景。
异国:他乡。
城南:城市南部。
无:没有。
夜月:夜晚的月亮。
长袖:形容宽大的衣袖。
莫:不要。
留宾:留住客人。
- 翻译
- 季节的景色足以带来欢乐,江河湖海中有人作为主人。
在舟行深入时景色更佳,山中的乐趣长久而新鲜。
举杯畅饮是平生的乐趣,异国他乡的烟花映照着春天。
城南的夜晚没有明月,不要挽留宾客太久。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅闲适的画面,表达了诗人对自然美景的享受和对人生快意的态度。首句“节物堪为乐”透露出诗人内心的喜悦之情,节令更替,万象更新,是一场无声的盛宴。而“江湖有主人”则显示出一种权威与控制感,可能是指某种社会地位或角色。
“舟行深更好”表现了诗人对水上生活的向往和享受,这里“深更”暗示了一种悠长且深远的时间概念。而“山趣久弥新”则进一步描绘出自然之美,山川湖泊给人的心灵带来的永恒而不变的魅力。
“尊酒平生意”表达了诗人对生活态度的肯定和满足,用酒来象征平生的快乐与愿望。而“烟花异国春”则是对远方美好世界的一种向往,充满了诗意的想象。
最后两句,“城南无夜月,长袖莫留宾”,在这里,诗人通过月亮和衣袖,传达了一种淡然与放任。月亮不再城南,也许是因为时间的流逝或心境的改变,而“长袖”则是一种优雅从容的生活态度,不必刻意留住过客。
整首诗通过对景物和情感的细腻描绘,展现了诗人对于自然美好、生活享受与人生态度的一种积极乐观的哲学。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·其五
律应黄钟候,天地尚胚浑。
腾腾一气,家园平地一枝春。
下手依时急采,莫放中宫芽溢,害里却生恩。
火候精勤处,加减武和文。定浮沈,明主客,别疏亲。
真铅留汞,造化合乾坤。
此是身中灵宝,谁信龙从火出,二八共成斤。
些子希夷法,只在弄精魂。
水调歌头.寿何帅
皓皓一何洁,更暴以秋阳。
秋毫尘滓,如何浣得这肝肠。
况对金风初度,酌彼银河净浴,六月凛冰霜。
精白生来别,日月许争光。清明朝,清要路,遍流芳。
澄清闽峤,姑命申伯式南邦。
洗得甲兵静了,去作诗书元帅,却入相吾皇。
清问同天老,俾尔寿而昌。