《丞廨之后正瞰城城上有古木十数株盛夏五六月清风徐来萧然有山林之趣尝诵陈后山城荒可当山之句欲作亭对之榜曰当山而三岁之间十捧差檄三摄剧邑猝猝未能也今且去矣乃留诗壁间庶几后之君子会有成吾之志者》全文
- 翻译
- 大地寂静,城市荒凉,仿佛能与山峦相媲美。
士衡的瓦屋只有两三间。
- 注释
- 地静:形容环境非常安静。
城荒:形容城市荒芜,无人烟。
可当山:可以比拟为山势。
士衡:可能是诗人提到的人物士衡,名字前的修饰语。
瓦屋:用瓦片建造的房屋。
两三间:数量不多的几间。
间:此处指空闲时间。
作亭:建造亭子。
领略:欣赏,体会。
吾何暇:我没有时间(去做这件事)。
来贤:未来的贤人。
涉笔:动笔写作。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处静谧而荒凉的城市景色,以丞廨(官署)为背景,城上古木葱郁,夏日微风吹过,带来山林般的清凉与宁静。诗人引用陈后山的诗句“城荒可当山”,表达了对自然美景的向往和想要建造亭子以享受这种意境的愿望。然而,由于频繁的公务和任职于繁重的职务,诗人未能实现初衷。在即将离开之际,他将此情此景寄托于诗中,并期待后世君子能完成他的心愿,建成亭子,延续这份山林之趣。整首诗流露出诗人对自然美的热爱以及对未竟事业的遗憾和期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。