- 翻译
- 神仙真是狡猾,能飞行万里在空中。
那石桥小得可怜,铁杖敲击地面声音响亮。
- 注释
- 狡狯:形容神仙机智、诡计多端。
空飞:指在空中无实物依托地飞翔。
小如许:形容非常小。
铁杖:指僧人或道士所持的禅杖或法杖。
彭铿:形容铁杖敲击地面的声音清脆有力。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅仙境图景。"神仙好狡狯,空飞万里行",这里的“狡狯”通常指的是灵猴,但在这儿被赋予了神仙般的特质,可以理解为仙人驾驭着幻化的猿猱,乘风翱翔于虚空之中,自由自在地遨游万里。"石桥小如许,铁杖响彭铿"则描绘了一幅静谧的景象,石桥虽小,但显得格外温馨;而“铁杖响彭铿”则传达出一种超脱尘世、行走在道途上的僧人形象。
整首诗通过对比和联想的手法,将仙境与佛教修行的宁静生活相结合,展现了诗人对于精神寄托之所的向往。同时,这也反映出诗人内心对于超脱世俗纷争、追求精神自由和宁静的渴望。此外,此诗语言简洁而意境深远,体现出了宋末元初文人对自然美景和生命状态的独到感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春 赠郑松溪
若拙若愚,若慵若懒,若呆若痴。
只这底便是,造玄日用,果行得去,密应神机。
学解见知,声闻圆觉,增长根尘塞肚皮。
都无用,但死心塌地,寿与天齐。
金仙不在天西。
那碧眼胡儿不必题。
问性宗一着,从空自悟,命基上事,务实为基。
虚实相通,有无交入,混合形神圣立跻。
禅天净,看云藏山岳,月照松溪。
沁园春 赠损庵人静
九转工夫,三元造化,百日立基。
便打扑精神,存决定志,掀翻妄幻,绝断狐疑。
剔起眉毛,放开心地,物物头头一笔挥。
行功处,便横拖斗柄,倒斡*玑。
为中会取无为。
个个有、中间有最奇。
到恍惚之间,窈冥之际,守之即妄,纵又成非。
不守不忘,不收不纵,勘这存存存底谁。
只恁麽,持六阳数足,抱个蟾儿。
沁园春 勉诸门人
道在常人,日用之间,人自不知。
柰丛识纷纷,红尘衮衮,灵源不定,心月无辉。
人我山高,是非海阔,一切掀翻便造微。
诸贤眷,听清庵设喻,切勿狐疑。
先将清净为基。
用静定为庵自住持。
以中为门户,正为床榻,诚为径路,敬作藩篱。
卑顺和人,谦恭接物,服食兴居弗可违。
常行此,若工夫不闲,直入无为。
水龙吟 咏扬州明月楼 南濠词话
晚来碧海风沉,满楼明月留人住。
琼花香外,玉笙初响,修眉如妒。
十二阑干,等闲隔断,人间风雨。
望画桥檐影,紫芝尘暖,又唤起、登临趣。
回首西山南浦。
问云物、为谁掀舞。
关河如此,不须骑鹤,尽堪来去。
月落潮平,小衾梦转,已非吾土。
且从容对酒,龙香*茧,写平山赋。