竹馆荫以风,洒水坐犹热。
- 拼音版原文全文
送 谢 师 厚 归 南 阳 宋 /梅 尧 臣 竹 馆 荫 以 风 ,洒 水 坐 犹 热 。念 子 远 归 时 ,焦 烟 起 车 辙 。落 日 原 上 微 ,鸟 栖 人 欲 别 。我 心 明 月 在 ,相 照 异 盈 缺 。
- 诗文中出现的词语含义
-
车辙(chē zhé)的意思:指车轮辗过的痕迹或沿途遗留下的痕迹。比喻前人的经验或前人留下的成果。
焦烟(jiāo yān)的意思:形容火势猛烈,烟尘弥漫。
落日(luò rì)的意思:指太阳落山,天色暗下来,也用来比喻人或事物的衰落、结束。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
鸟栖(niǎo qī)的意思:指鸟类栖息在树上,比喻人在某个安全、稳定的地方居住或依附。
人欲(rén yù)的意思:指人们的欲望非常强烈,不受控制,蔓延四方。
盈缺(yíng quē)的意思:指充盈和不足,形容事物的变化和转化。
竹馆(zhú guǎn)的意思:指书院或学堂,也泛指学府。
- 注释
- 竹馆:竹林建造的馆舍。
荫:遮蔽阳光。
洒水:泼洒凉水。
犹:仍然。
热:炎热。
念:想念。
子:你。
远归:远行归来。
焦烟:车轮扬起的尘土。
车辙:车轮留下的痕迹。
落日:傍晚的太阳。
微:微弱。
鸟栖:鸟儿归巢。
人欲别:人们正准备分别。
我心:我的心。
明月:明亮的月亮。
在:存在。
异:不同。
盈缺:月亮的盈亏变化。
- 翻译
- 竹林馆中阴凉风吹过,洒水清凉座位依旧热。
想起你即将远行回家,车轮碾过的地方升起烟尘。
夕阳余晖洒在原野,鸟儿归巢人们也准备离别。
我心中明亮如月,无论盈亏都能照亮你我之间。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人送别友人谢师厚归往南阳的情景。首句“竹馆荫以风”写出了竹林中的凉意,但即使如此,诗人洒水后仍感到坐处炽热,暗示了夏日的酷暑。接着,“念子远归时,焦烟起车辙”表达了对友人长途跋涉的担忧,想象着车轮碾过路面留下的痕迹,仿佛能看见烟尘飞扬。
“落日原上微,鸟栖人欲别”描绘了夕阳西下,原野上景色渐暗,鸟儿归巢,人们即将分别的时刻。最后一句“我心明月在,相照异盈缺”,诗人以明月自比,表达对友人的深情厚谊如同明月常在,无论距离多远,都能照亮彼此的心灵,尽管不能常见,但情感犹如明月盈亏,始终如一。
整体来看,这首诗以环境描写和内心情感相结合,展现了送别的离愁与对友谊的坚定承诺,语言质朴而深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
拳石梅花篇
昔闻娲皇石补天,一拳堕落东海边。
不如几千万劫啮冰雪,人间才结梅花缘。
傲骨荦确不可贬,冻云野鹤翔其巅。
三生以上难纪极,伐毛洗髓称癯仙。
霜清月落寡侪偶,冷香夜夜生春烟。
泊然天与木石性,米颠逋老相忘年。
孤山距此三百里,故人招我梅花篇。
悼子四首·其二
忆儿堕地时,雷雨当初生。
骨格自岸异,岂独徵啼声。
口授五言诗,牙牙记诵清。
三岁绕地走,不假扶持行。
肃客知拱揖,辄复问姓名。
崭然露头角,见者誉聪明。
蠢婢惯提抱,相依尤有情。
泥中偶遭挞,趋救不顾身。
平时琐屑事,一一难缕陈。
岂其具夙慧,来去自有因。
只益父母悲,痛惜相交并。
- 诗词赏析