《马上吟》全文
- 翻译
- 一夜雨水洗净了山色,显得格外清新翠绿。
晨风轻拂,杏花花瓣被吹落,只剩浅红色的枝干。
- 注释
- 宿雨:连夜的雨。
洗:冲洗。
山新绿嫩:山色变得清新翠绿。
晓风:早晨的风。
杏浅红乾:杏花花瓣颜色变浅,只剩枝干。
沙头:河边沙滩。
路暖:路面温暖。
日欲上:太阳即将升起。
行客:行人,旅行者。
扬鞭:挥动马鞭。
不觉难:不觉得路途艰难。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日行旅图,通过对自然景色的细腻描写,展现了诗人在马背上的感受和情怀。
"宿雨洗山新绿嫩"一句,以“宿雨”二字引出整体意境,表现出昨夜的细雨如今已过,山峦被洗涤后显得格外新鲜和嫩绿。这里的“嫩”字用得十分精确,它不仅形容了颜色,也暗示了一种生机勃勃的感觉。
"晓风吹杏浅红乾"接着上句,进一步描绘春日景象。“晓风”轻拂过果树,使得杏花在微风中轻摇,露出了浅浅的红色,而“乾”字则传递出一种干爽而不湿润的感觉。这两句构筑了一个生动的春天早晨场景。
"沙头路暖日欲上"一句,则是从环境描写转向时间和情境的刻画。诗人站在沙地的小道上,感受到了阳光的温暖,日影渐渐升高,这个时刻正是行旅者准备出发的时候。
"行客扬鞭不觉难"最后一句,将景物描写与个人行动相结合,表达了诗人即将启程的心境。“扬鞭”意味着挥动马鞭,准备上路,而“不觉难”则透露出一种轻松愉快的旅途心情,没有感到任何困难或疲惫。
整首诗通过对自然景色的细致描绘和个人的行动与感受相结合,展现了诗人在春日里行走山路时的喜悦心情和对美好风光的欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢