《归云三首·其一》全文
- 注释
- 可杀:形容云彩被山的美景吸引,仿佛连‘杀死’也无法阻止其停留。
归云:指傍晚或阴天时飘散的云彩。
也爱山:表达对山的喜爱之情。
夜来:指夜晚。
都宿:全都栖息。
好山间:美丽的山间。
偶看:偶然看到。
一絮:一片飞絮。
翩然:轻盈飘忽的样子。
起:升起、飘起。
引得:引起。
崩腾:形容云絮翻滚的样子。
相趁还:相互追逐。
- 翻译
- 即使是能杀死归来的云彩,也喜爱着山峦,夜晚时分,它们都选择在山间歇息。
偶然看见一片轻盈的飞絮飘起,引发了一阵翻腾追逐的景象。
- 鉴赏
这是一首描绘山间夜宿情景的诗,通过对自然美景的细腻描写,表达了诗人对大自然的热爱与向往。"可杀归云也爱山"一句直接表明了诗人对山的喜爱,如同可以留住漂浮的云彩一样。"夜来都宿好山间"则是具体的情境描写,展示了诗人在夜晚选择美好的山中过夜。
下一句"偶看一絮翩然起"通过细腻的动作描写,传递出一种静谧与安详的氛围。"絮"是一种轻薄的羽毛或花粉,这里用来形容云雾之物,如同轻盈的羽毛缓缓升起。
最后两句"引得崩腾相趁还"则是对山间夜宿中自然界动态变化的一种描绘。"崩腾"指的是水流奔腾的声音,"相趁还"则传递出一种互相呼应、连续不断的感觉,给人以山间夜晚声音交织成一首大自然的交响曲。
总体而言,这段诗通过对山中夜宿生活的细腻描写,展现了诗人的情感与自然界的和谐共生,以及内心深处对于自然美景无尽的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢