《初夏雨中》全文
- 拼音版原文全文
初 夏 雨 中 宋 /寇 准 绿 树 新 阴 暗 井 桐 ,杂 英 当 砌 坠 疏 红 。重 门 寂 寂 经 初 夏 ,尽 日 垂 帘 细 雨 中 。
- 注释
- 绿树:茂盛的树木。
新阴:新生的树荫。
井桐:井边的梧桐树。
杂英:各种各样的花朵。
砌:台阶。
坠:落下。
疏红:稀疏的红色花瓣。
重门:重重叠叠的大门。
寂寂:寂静无声。
经:经历。
初夏:刚刚进入夏天。
尽日:整天。
垂帘:挂着窗帘。
细雨:小雨。
- 翻译
- 绿树的新叶遮蔽了井边的梧桐,
各种花朵在台阶旁零星地落下红色花瓣。
- 鉴赏
这首诗描绘了初夏时节的景象,诗人通过"绿树新阴暗井桐",展现了雨后树木枝叶茂盛,井边桐树投下的阴影深沉,营造出一种清幽宁静的氛围。"杂英当砌坠疏红"则进一步描绘了花儿在雨中稀疏飘落的情景,红花点缀在青砖石阶上,增添了几分凄美。
"重门寂寂经初夏"写出了庭院深处门户紧闭,静谧无声,只有初夏的气息在空气中弥漫。"尽日垂帘细雨中"则刻画出主人公独自一人,整日里挂着窗帘,任凭细雨轻洒,沉浸在自己的思绪中,透露出一丝孤独和忧郁的情绪。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了初夏雨中的景色,寓情于景,表达了诗人内心的孤寂与静思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢