《杜甫》全文
- 拼音版原文全文
杜 甫 宋 /徐 钧 万 里 飘 零 独 此 身 ,诗 魂 终 蛮 浣 花 村 。宁 贫 宁 冻 宁 饥 死 ,一 饭 何 曾 忘 至 尊 。
- 注释
- 万里:形容距离极远。
飘零:孤独无依,四处流浪。
独此身:只有自己一个人。
诗魂:诗人的心灵或创作的灵魂。
终恋:永远怀念。
浣花村:地名,可能有特殊的文化或情感意义。
宁:宁愿。
贫:贫穷。
冻:寒冷。
饥死:饥饿至死。
一饭:一顿饭。
何曾:何时曾、从未。
忘:忘记。
至尊:至高无上的人或事物,可能指国家、理想或某种信仰。
- 翻译
- 在遥远的旅途中独自漂泊,我的诗心始终眷恋着浣花村。
我宁愿贫穷、寒冷甚至饿死,也从未忘记过对至高无上的尊崇。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人徐钧对唐代诗人杜甫的创作风格和人生态度的吟咏。诗中表达了杜甫即使身处万里之外,漂泊不定,他的诗心始终眷恋着故乡浣花村。徐钧通过“宁贫宁冻宁饥死”这句,展现了杜甫坚韧不屈的精神,他宁愿承受贫困、寒冷和饥饿,也从未忘记对最高统治者的忠诚和敬仰。整首诗赞扬了杜甫深沉的家国情怀和高尚的人格品质。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宋景文公之孙景云得玉龟印有忠孝侯印四字示诗次其韵
宝器传家宁浪出,汉爵通侯二千石。
悬知忠孝萃公门,寸印便应轻尺璧。
虎头飞去通神画,未免诳欺涉嘲骂。
馀不左顾非偶然,渭水得璜天或者。
公门次第生辉光,一一词锋如剑铓。
龟玉正怜俱在手,莫放柙中苍兕吼。