《送郑大台文南觐》全文
- 拼音版原文全文
送 郑 大 台 文 南 觐 唐 /李 商 隐 黎 辟 滩 声 五 月 寒 ,南 风 无 处 附 平 安 。君 怀 一 匹 胡 威 绢 ,争 拭 酬 恩 泪 得 干 。
- 翻译
- 五月的黎辟滩边,寒意袭人,南风却无法带来一丝安宁。
你的心中怀揣着一匹胡威绢,想要擦拭报答恩情的眼泪,直到干涸。
- 注释
- 黎辟滩声:黎辟滩边的涛声。
五月寒:五月时分的寒冷。
南风:南方的风。
无处附平安:无法带来平静。
君:你。
怀:心中怀着。
一匹:一卷。
胡威绢:胡地的名贵丝绢(象征珍贵的礼物)。
争拭:拼命擦拭。
酬恩:报答恩情。
泪:眼泪。
得乾:直到干涸。
- 鉴赏
这首诗是唐代著名诗人李商隐的作品,展现了诗人深沉的情感和高超的艺术造诣。开篇“黎辟滩声五月寒”两句,以冷清的山水景象烘托出一种凄凉悲壮的氛围,"黎辟"指黎河之滨,"滩声"则是水流撞击岸石的声音,"五月"本应是春意盎然的季节,却反衬出一份不合时宜的寒冷感,这里通过自然景象的描写,暗示了诗人内心的孤独与忧伤。
"南风无处附平安"一句,进一步强化了这种情绪。"南风"在古代常被视为和煦之风,而这里却“无处附平安”,意味着即便是温暖的南风也无法带来心灵的平静与安宁。这两句交织出一幅诗人内心世界的图景,显示了他对现实的不满与无奈。
"君怀一匹胡威绢,争拭酬恩泪得乾"两句,则转入具体的情感表达。"胡威绢"是一种来自西域的珍贵织物,诗人通过“君怀”这一细节,表明对友人的思念与不舍。"争拭"一词用在这里,既表现了急切的心情,也透露出一种迫不及待的感激之情。"酬恩泪得乾"则更是直接而强烈地表达了诗人对于朋友恩义的珍视与回报,他愿意以泪水洗礼,以示心迹。
整首诗通过对自然景象的描写和个人情感的抒发,展现了一种深沉的友情和对远方朋友的思念之情。李商隐在这里不仅展示了其丰富的情感世界,也表现出了他驾驭语言、营造氛围的高超能力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢