- 拼音版原文全文
遣 妓 宋 /邓 肃 吾 从 得 酒 便 超 然 ,何 用 红 妆 恼 醉 眠 。密 约 自 怜 非 宋 玉 ,官 差 聊 复 浼 梅 仙 。樽 前 起 舞 无 鸜 鹆 ,坐 上 求 归 似 杜 鹃 。去 去 眼 中 无 俗 物 ,却 将 诗 律 绊 春 妍 。
- 诗文中出现的词语含义
-
超然(chāo rán)的意思:超越尘世,超脱于尘俗之外。
春妍(chūn yán)的意思:形容春天的美丽和光彩。
杜鹃(dù juān)的意思:比喻嘴巴不正直或说话不可靠。
鸲鹆(qú yù)的意思:形容人们互相模仿或相互学习的情况。
官差(guān chāi)的意思:指官员的差使或差事。
何用(hé yòng)的意思:没有什么用处或者价值。
红妆(hóng zhuāng)的意思:指女子妆扮得体,容貌美丽动人。
梅仙(méi xiān)的意思:形容人的品德高尚,操守纯洁。
密约(mì yuē)的意思:暗中达成的约定或协议
去去(qù qù)的意思:离开,走开
诗律(shī lǜ)的意思:指诗歌的规律、法则。
宋玉(sòng yù)的意思:形容人或物失去原有的光彩,失去了往日的辉煌。
俗物(sú wù)的意思:指平凡、普通的东西或人。
吾徒(wú tú)的意思:指自己的学生或门徒。
眼中(yǎn zhōng)的意思:眼睛里的中心,指非常重视、看重的对象。
自怜(zì lián)的意思:自己可怜,对自己感到怜悯或同情。
坐上(zuò shàng)的意思:指得到或占据某种地位或职位。
- 翻译
- 我们这群人只要有了酒就能超脱尘世,何需美女来打扰我们的醉眠。
我暗自怜惜自己并非像宋玉那样多情,暂时担任官职也只是为了敷衍,如同梅仙被勉强应酬。
在酒杯前起舞却没有孔雀般的华丽,席间想要归隐就像杜鹃鸟哀鸣。
离开这里,眼中再无凡俗之物,只剩下诗的韵律束缚了春天的美丽。
- 注释
- 吾徒:我们这些人。
超然:超脱尘世。
红妆:美女。
恼:打扰。
宋玉:古代美男子,此处指多情之人。
官差:暂时担任官职。
聊复:姑且。
浼:玷污,此处指勉强应付。
鸲鹆:鸟名,不会跳舞。
杜鹃:鸟名,叫声凄切,常象征思乡或哀愁。
俗物:世俗之物,庸俗之人。
诗律:诗歌的格律。
春妍:春天的美景。
- 鉴赏
这首诗是一位词人在与歌伎分别时的感慨。开篇“吾徒得酒便超然,何用红妆恼醉眠”表现了词人饮酒以忘忧,认为即使美女的装饰也不能引起他的兴趣,只想借酒浇愁。
紧接着,“密约自怜非宋玉,官差聊复浼梅仙”表达了词人对自己的身世感到无奈,对比自己与古代美男子如宋玉、梅仙,感叹现实中的官职变化如同飘渺的云烟。
“樽前起舞无鸲鹆,坐上求归似杜鹃”则描绘了词人在酒樽之前起舞,但没有旁观者像古时鸲鹆一样观看;而当他坐在那里想要回家,却如同杜鹃般的孤独和寂寞。
最后,“去去眼中无俗物,卻将诗律绊春妍”表达了词人内心的决绝与超脱,他希望在离别时能够将世俗的情感甩掉,只是用诗歌来调剂他对美好春天的留恋。
整首诗通过对比古人的美丽传说,展现了词人面对现实中的无奈和失落,以及他内心对于美好的追求与放弃之间的矛盾。
- 作者介绍
- 猜你喜欢