《庚戌春下鄱阳舟中诸作.过赭亭》全文
- 翻译
- 船篷被推开不让它低垂,为了放行山水的风光进来。
旅人离家已经三天,此刻正位于赭亭山下,夕阳即将西下。
- 注释
- 船篷:指船只上的遮阳或防雨篷。
低:向下倾斜。
山光水色:山水的景色。
归:返回。
客子:旅人,出门在外的人。
离家:离开家乡。
三日:三天。
赭亭山:一座具体的山名。
欲斜晖:即将落下的夕阳。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人乘船在鄱阳湖上的景象。"船篷推起不教低",表达了诗人有意让船篷升高,以便更好地欣赏山水之美,仿佛在邀请山光水色进入视野。"为放山光水色归",进一步展现出诗人对自然景色的热爱和留连忘返之情。
"客子离家已三日",点明诗人旅途的时长和思乡之情,暗示了他对家乡的思念。"赭亭山下欲斜晖"则描绘出夕阳西下,船只经过赭亭山下的动人画面,渲染出一种淡淡的离愁与归心似箭的情感。
整体来看,这首诗以景抒情,通过细腻的笔触展现了诗人旅途中的所见所感,流露出淡淡的乡愁和对自然美景的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠别黄子和
举世昧所钦,见客随谐嬉。
良朋久寂寥,十载惟君知。
把袂执素手,欢悰不自持。
人事忽生变,与君长别离。
膏车岐路侧,欲发更迟疑。
虚名夏厨蝇,短景朝华枝。
两心各相许,脉脉无一词。
浊泥愧清尘,何以备驱驰。
盟言愿有终,白首以为期。