《流水池》全文
- 翻译
- 积水环绕着大石头,石头表面平整如磨刀石。
应当知道通达智慧的人,会来这里乘舟饮酒。
酒中蕴含着贤人圣士,常常希望借此娱乐闲暇的心情。
- 注释
- 积水:形容水深且广。
环:环绕。
巨石:巨大的石头。
石面:石头的表面。
砥平:像磨刀石一样平整。
当知:应当知道。
达者:通达智慧的人。
心:内心。
浮杯觥:乘舟饮酒,泛指饮酒游乐。
贤圣:贤能与圣人。
娱:娱乐。
闲情:闲暇的心情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处静谧而富有哲理的场景:清澈的积水环绕着一块巨大的石头,石面平整光滑,如同磨刀石一般。诗人借此自然景象,暗示了通达智慧的人如同这块巨石般稳重,内心平静。他们来到这里,是为了在品酒中寻求贤能与圣洁的境界,享受闲暇时的愉悦之情。诗人陈肃通过流水池的描写,寓含了对超脱世俗、追求精神层面满足的向往。整体上,这首诗语言简洁,意境深远,富有禅意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送著公归越
谁能愁此别,到越会相逢。
长忆云门寺,门前千万峰。
石床埋积雪,山路倒枯松。
莫学白居士,无人知去踪。
送韦判官赴闽中
孤棹闽中客,双旌海上军。
路人从北少,海水向南分。
野鹤伤秋别,林猿忌夜闻。
汉家崇亚相,知子远邀勋。