《观丧事》全文
- 翻译
- 漫长岁月中谁能活到百岁,百万杭州百姓共同为他筹办丧事
棺材内外争夺了多少,送葬的人自然都是白发苍苍的
- 注释
- 悠悠:形容时间长久。
百年身:指人的寿命很长。
杭民:杭州的百姓。
一聚薪:共同筹集丧葬费用。
棺内棺前:棺材内外。
争几许:争夺了多少。
挽郎:送葬的人。
白须人:指老年男子。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场丧葬之中的混乱景象,人们争相围观,似乎在讨论或争夺遗体。"悠悠谁到百年身"一句,通过对生命长短的反问,表达了诗人对于生命无常和死亡的沉思。"百万杭民一聚薪"则形象地描绘了众多围观者如同被吸引在一起的干柴,等待着点燃。
棺内棺前争几许,这里的“争”字用得十分精妙,既表达了人们对于死者的遗体争夺,又隐含了一种对生与死、尊严与冷漠的深刻反思。"挽郎自是白须人"一句,则透露出诗人对这场景的感慨,仿佛在说这些争吵的人们终将老去,最终也无法逃脱死亡的宿命。
整首诗通过对丧葬场面的描写,抒发了诗人对于生命、死亡和人性的深刻思考。语言简洁而富有表现力,情感凝重而不失深邃。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
西成桥大火泊胥门舟次作
结阛殄天物,屋气早灰死。
白日闻鸺鹠,鬼瞰匪今始。
冥怒无能回,速亡直弹指。
漫矜厌禳虔,例已费钱纸。
祝融骑两龙,拉弦落欃矢。
毒雾生巉岩,照耀百里紫。
如决瓠子河,人力塞难止。
烂地焦牛毛,魂魄不可理。
道旁惨哭人,其心昨皆喜。
小劫开大祥,积习赖摧靡。
嗟尔殃所及,鲢群岂无鲤。
存此无愧心,尚堪挽琐尾。
趋避计犹末,剥复有庸理。
哀悯成此诗,敢为袖手悱。