《宜春苑》全文
- 拼音版原文全文
宜 春 苑 宋 /范 成 大 狐 冢 獾 蹊 满 路 隅 ,行 人 犹 作 御 园 呼 。连 昌 尚 有 花 临 砌 ,肠 断 宜 春 寸 草 无 。
- 注释
- 宜春苑:北宋皇家的御花园,位于北宋故都开封东二里,俗称“东御园”。
旧宋门:是汴梁旧城东面的一个门,原名丽景门,金人占领后改名宾曜门。
冢:坟墓。
獾:一种小野兽,善于掘土为穴。
习惯在废墟、坟墓之中居住。
蹊:小路。
隅:角落。
靠边的地方。
御园:皇帝的花园。
连昌:即连昌宫,唐代宫殿名,唐代皇帝行宫之一,故址在河南府寿安县(今河南宜阳)。
砌:台阶。
- 翻译
- 宜春苑各个角落已经遍布坟墓和狐獾洞穴,但是过路人仍以东御园称呼这里。
当年的连昌宫台阶旁还生长着几株残花,而这里却寸草不生让人思之肝肠寸断。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅荒凉破败的景象,以狐冢和獾迹遍地的宜春苑为背景。"狐冢獾蹊满路隅"写出了昔日皇家园林的衰败,狐狸和獾类占据了废弃的角落。诗人通过"行人犹作御园呼",暗示人们仍然习惯性地将此地误认为是昔日的皇家之地,表达了对往昔繁华的怀念和对眼前凄凉的感慨。
"连昌尚有花临砌"中的"连昌"可能指的是宜春苑中的一处景点,虽然仍有花朵盛开,但与"肠断宜春寸草无"形成鲜明对比,意在强调尽管还有花开,但整个苑中的生机已荡然无存,令人触景生情,心生哀伤。
总的来说,这首诗以景寓情,通过对宜春苑荒芜景象的描绘,寄寓了诗人对历史变迁、物是人非的深深感叹。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
空谣吟
抗辔蹑飞景,携手仰员罗。
空谣发新声,群响随节和。
琼音动虚籁,神宇凌高歌。
偃盖沧浪宫,整襟翔玉华。
流目厌尘袂,轩冕卑泥沙。
咄咄樊笼子,胡不餐朝霞。
他年一抔土,得失奚足誇。
舍生失天爵,扰扰真蓬麻。
长安有狭斜行二首·其二
长安有狭斜,狭斜难方轨。
道逢两青衣,问君住何里。
我家铜驼陌,高阁通朱邸。
长子爵通侯,次子联端揆。
小子事游侠,倜傥卑豪贵。
三子俱入门,轩车罗甲第。
三子俱升堂,光彩动阶陛。
大妇理珍裘,中妇曳云帔。
小妇弄笙簧,明妆拥歌妓。
丈人幸留连,雅舞扬清吹。
- 诗词赏析