《二女第一百四十四》全文
- 拼音版原文全文
二 女 第 一 百 四 十 四 宋 /文 天 祥 床 前 两 小 女 ,各 在 天 一 涯 。所 愧 为 人 父 ,风 物 长 年 悲 。
- 注释
- 床前:靠近床边。
两小女:两个小女孩。
各在天一涯:分别在遥远的地方。
所愧:感到惭愧。
为人父:作为父亲的身份。
风物:风景和事物。
长年:长久以来。
悲:悲伤。
- 翻译
- 床前有两个小女孩,各自在世界的两端。
我深感惭愧作为父亲,美景常让我心生悲伤。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个温馨而又带有淡淡哀愁的情境。诗人以深沉的笔触,勾勒出两位小女孩在床前各自玩耍的情景,她们仿佛置身于遥远的天涯,给人一种超脱尘世的纯真感觉。
“所愧为人父”一句,则流露出诗人内心的自责与悲凉。作为父亲,面对生活的无常和时光的流逝,诗人感到愧疚,不知如何去保护这些天真烂漫的小生命,使她们免受风物变迁带来的伤害。
整首诗通过对比孩子们的纯净与成人的世故,以及时间的不可挽回,表达了诗人对于生活、时光和人性的深刻感悟。同时,这也反映出古代文人对于生命和世界的看法,他们往往在平凡之中寻找哲理,在简洁之词中抒发深情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乘舟观永定河下口之作
夜雪忽已收,朝雾未云敛。
策马遵遥堤,永定全势览。
下口欲其畅,浑流利泛滥。
前者叹行墙,一线奚归坎。
无已筹下策,让地稍避险。
中处徙流移,向南听洳渐。
今来阅尾闾,三岁惊荏苒。
舍陆命进舟,恬波春淰淰。
虽逊洪泽阔,微山已不减。
荡漾有馀地,巨浸乃澄澹。
慰兹忧即兹,积高车鉴俨。
补偏斯不无,永逸则岂敢。
宛转曲
就燥者火流湿水,同气相求必其理。
郭隗重燕乐毅来,无知升朝曲逆偕。
伤胎毁卵凤不仪,北寺几见慈鸟栖。
仲尼回车戮鸣犊,袁闳佯狂李杜覆。
一堂两琴宫商应,薰莸臭味各本性。
咸博结绶萧男登,牛李何怪互炭冰。
其实难副忌盛名,操戈同室非人情。
顾厨清流祸自取,程苏何事相尔汝。