- 翻译
- 多年没有机会来到这禅寺,沿着沙路慢慢走,沿着那条美丽的溪流。
在花丛和竹林环绕的禅房中,我们轻松交谈,不知不觉太阳已经西斜。
- 注释
- 招提:指佛教寺庙,这里特指禅寺。
沙路:指由沙子铺成的道路。
碧溪:清澈的溪流。
小款:亲切、随意的款待或交谈。
斜西:傍晚时分,太阳偏西。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陈文蔚与友人公美一同游览龙安寺的经历。他们多年未有机会造访,这次特意趁着清流漫步在沙路上,欣赏着沿途的花竹和禅房,仿佛时间在轻松愉快的交谈中悄然流逝。诗人被这宁静的环境所吸引,不知不觉间太阳已经西斜,表达了游玩的惬意和时光的流转。整首诗以简洁的笔触,捕捉了旅途中的闲适与禅意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
摸鱼儿.待雪
倚危阑、几回凝伫,凄凉庭院深处。
天涯极目西风冷,难得玉龙起舞。香篆缕。
但怅望、长空密密彤云布。凝愁不语。
算只有殷勤,卷帘人瘦,镇日觅新句。
梅花梦,谁把金铃深护。巡檐索笑如许。
萧疏共结盟寒侣。赢得清幽无数。寒欲聚。
闲自检、松间竹里烹茶具。微吟正苦。
绕槛独徘徊,无端惆怅,何日便飞絮。
摸鱼儿.九月十五夜对月,送外之楚
玉琴停、几回延伫。空明摇漾庭宇。
姮娥不管人间别,自放一轮寒素。从细数。
曾几番、双清人月笼香雾。明朝何处。
凭寄语婵娟,深宵暂对,莫便向西去。前身悟。
长记团圞桂树。清光岁岁如许。
漫将离合同盈缺,再见可能如故。君此去。
算只有、茫茫江月随行路。楚山无数。
料月似今宵,片帆孤影,添得几愁绪。
满庭芳.丙午暮冬,长夜不寐志感
雪意将舒,梅魂乍绽,枝头冻雀无声。
寒侵翠被,旅枕梦难成。
博得消寒长夜,垂纸帐、灯火青萤。
凭谁问,芒芒百感,清泪已如冰。
心情零落尽,瘦颜丝鬓,种种堪惊。
念悲欢离合,取次飘零。
怎得槐安梦破,尘根在、何日方醒。
尖风卷,频催乌兔,弹指岁华更。
洞仙歌.题《茶梦盦词》
一番读罢,叹惊人才调。清澈冰壶泻怀抱。
想碧沙帷里、字煮瓶笙,争不辩,茶影吟魂缭绕。
湖山钟秀美,春月秋花,妙手都成好词料。
何处觅樵青、沦井烹泉,尽沁透、一腔烦恼。
笑侬也、凡材愧君知,愿早把平原、买丝绣了。
多丽.题叶渔庄“五湖渔庄图”
荡胸襟,鲈乡风景幽深。
记当时、三高游衍,踪迹尚许重寻。
篾蓬欹、捞虾雪渚,萍茵碎放鸭烟浔。
脱略簪裙,芟除丝竹,四围山水足清音。
看远近、送青浮碧,不许软红侵。
萧闲意、半归画本,半入诗心。
爱吾庐、剪荷葺芰,门前垂柳阴阴。
岸花飞、香黏屐齿,溪云抱凉冱蓑针。
伴约鸥凫,儿呼鱼鹧,霜鳞烂煮佐芳斟。
想玉涧、石林书就,万事付高吟。
敲铜斗、唱渔歌子,惊起沙禽。