《琴》全文
- 翻译
- 膝上横放着一支玉笛,只有这声音我心知晓。
深夜里,伴随着鹤儿先入梦,直到月落山空时才停止吹奏。
- 注释
- 膝上:指演奏者将笛子放在膝盖上。
横陈:随意放置或展示。
玉一枝:形容笛子如玉般珍贵。
此音:指笛声。
唯独:仅仅,只有。
此心知:只有演奏者自己能理解这音乐的意境。
夜深:指时间已晚。
断送:结束,停止。
鹤先睡:鹤鸟先于人进入睡眠状态。
弹到:一直吹奏到。
空山:寂静无人的山林。
月落时:月亮落下之时,通常指深夜。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而深沉的夜晚音乐画面。诗人周芝田以"膝上横陈玉一枝"开篇,形象地写出琴瑟置于膝头,犹如美玉般温润,暗示了琴的珍贵和演奏者对音乐的热爱。"此音唯独此心知"进一步强调了琴声的意境只有弹奏者自己才能完全领悟,传达出一种超凡脱俗的艺术境界。
"夜深断送鹤先睡"描绘了深夜里琴声悠扬,连鹤都为之沉醉,静静地入睡,侧面烘托出琴音的动人与深远。最后,"弹到空山月落时"则以自然景象收尾,将时间推移到月落西山,整个夜晚在琴音中缓缓流逝,空山寂静,余音袅袅,给人留下深刻的印象。
总的来说,这首诗通过细腻的笔触,展现了琴音的美妙和演奏者内心的宁静,以及与自然和谐共融的意境,具有很高的艺术感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
李文山读书堂
堂上中圣贤,心醉百不理。
堂下笑糟粕,未知其趣尔。
依韵奉和司徒侍中龙兴灯夕
宝炬燃红映百坊,佛灯相照有馀光。
樽前尽被公孙礼,席上惟无处士狂。
午夜笙歌欢是伯,几家帘幕醉成乡。
都人犹怕春宵短,共乐何妨舞袖长。