- 拼音版原文全文
岛 夷 行 唐 /施 肩 吾 腥 臊 海 边 多 鬼 市 ,岛 夷 居 处 无 乡 里 。黑 皮 年 少 学 采 珠 ,手 把 生 犀 照 咸 水 。
- 诗文中出现的词语含义
-
采珠(cǎi zhū)的意思:指以巧妙的手法、技巧或方法取得财富或有价值的东西。
岛夷(dǎo yí)的意思:指边远地区或蛮荒之地。
鬼市(guǐ shì)的意思:形容市场冷清,没有生气。
海边(hǎi biān)的意思:形容事物辽阔无边,没有限制。
居处(jū chǔ)的意思:指居住的地方。
年少(nián shào)的意思:指年纪轻,年幼。
少学(shǎo xué)的意思:少学指学习的时间不长,程度不深。
生犀(shēng xī)的意思:指珍稀的动物犀牛刚出生时的状态,也用来比喻珍贵而稀少的事物或人才。
犀照(xī zhào)的意思:形容非常珍贵的东西或人物。
咸水(xián shuǐ)的意思:指普通的水,没有特殊的味道或特点。
乡里(xiāng lǐ)的意思:指本乡本土的人,也可以泛指同乡、同地的人。
腥臊(xīng sāo)的意思:形容气味难闻、令人不快。
夷居(yí jū)的意思:指人们居住在边远、荒凉或外邦的地方。
- 注释
- 腥臊:形容海味重或环境污浊。
鬼市:指非法或不正常的交易市场。
岛夷:古代对海岛居民的称呼,夷通常指非华夏民族。
乡里:家乡、故乡。
黑皮:指肤色较深的人。
采珠:在海中采集珍珠。
生犀:未经加工的犀牛角。
咸水:指海水。
- 翻译
- 在腥臭的海边有许多诡异的集市,岛上的居民没有固定的家乡。
年轻的黑皮肤人学习采集珍珠,他们用手中的活犀角照亮咸水海面。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种异域的神秘与荒凉之感。"腥臊海边多鬼市"一句,设定了一个充满超自然气息的场景,海边成为鬼魂聚集的地方,"岛夷居处无乡里"则透露出一种流离失所、无根无基的情怀。
"黑皮年少学采珠"中,"黑皮"可能指的是南海诸岛居民的肤色特征,而"年少学采珠"则展示了一种原始而纯真的生计方式。"手把生犀照咸水"一句,通过对比鲜明的事物——犀牛与清澈的水——突出了一个生动且充满力量的画面。
整首诗通过对海边异乡生活的描绘,展现了作者对于远离中原文化圈的岛夷生活的一种想象和理解。同时,也反映出唐代人对于海外世界的好奇与向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。