与朋看落叶,舍棹踏湖西。
- 拼音版原文全文
同 杜 北 山 郑 渭 滨 湖 边 小 憩 宋 /徐 集 孙 与 朋 看 落 叶 ,舍 棹 踏 湖 西 。野 店 传 杯 酌 ,残 阳 索 品 题 。云 随 波 影 动 ,山 被 柳 阴 迷 。一 点 寒 鸦 过 ,知 他 何 处 栖 。
- 诗文中出现的词语含义
-
杯酌(bēi zhuó)的意思:指举杯敬酒,表示亲密友好的交往。
残阳(cán yáng)的意思:指太阳落山前的残余余晖,也比喻衰老、衰败的景象。
传杯(chuán bēi)的意思:传递酒杯。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
看落(kàn luò)的意思:观察不到,看不见。
柳阴(liǔ yīn)的意思:指柳树下的阴凉之处,比喻舒适宜人的环境。
落叶(luò yè)的意思:比喻离开家乡或离开原处后,最终回到自己的家乡或原处。
品题(pǐn tí)的意思:
◎ 品题 pǐntí
[appraise] 评论人物,定其高下
好共核论乡党人物,每月辄更其品题,故汝南俗有月旦评焉。——《后汉书·许劭传》随波(suí bō)的意思:随着水波的流动而移动,比喻随波逐流,没有自己的主见。
野店(yě diàn)的意思:野店是指在野外或偏远地区设立的小店铺,也用来形容生活条件简陋、环境艰苦的地方。
一点(yì diǎn)的意思:少量,微小的数量
- 注释
- 与朋:和朋友。
看落叶:观赏落叶。
舍棹:放下船桨。
踏湖西:漫步湖边。
野店:野外小店。
传杯酌:传递酒杯畅饮。
残阳:夕阳。
索品题:寻求诗文灵感。
云随波影:云彩随着水波。
动:移动。
山被柳阴:山峦被柳树阴影。
迷:遮掩。
一点寒鸦:一只孤鸦。
过:飞过。
知他何处栖:不知它将在何处栖息。
- 翻译
- 与朋友一同观赏落叶,我们放下船桨漫步在湖的西边。
在野外的小店里,我们举杯畅饮,夕阳下寻求诗文的灵感。
云彩随着水波的波动而移动,山峦被垂柳的阴影所遮掩。
一只孤零零的寒鸦飞过,不知它将在何处栖息。
- 鉴赏
这首宋代诗人徐集孙的《同杜北山郑渭滨湖边小憩》描绘了一幅秋日湖畔与友人共赏落叶、品味生活的闲适画面。首句“与朋看落叶”点出诗人与朋友一同欣赏秋景,落叶象征着时光流转和季节更迭,也暗含淡淡的离别之意。次句“舍棹踏湖西”则写出他们放下舟楫,步行至湖边,展现出轻松惬意的氛围。
“野店传杯酌”写他们在野外小店畅饮,享受友情与美酒,透露出一种随性自在的生活态度。接下来,“残阳索品题”描绘夕阳西下时分,他们一边欣赏美景,一边交流诗文,寓情于景,情趣盎然。
“云随波影动,山被柳阴迷”两句运用了动静结合的手法,云彩随着湖面波光荡漾,山峦被柳树的阴影所遮掩,营造出宁静而神秘的意境。最后,“一点寒鸦过,知他何处栖”以孤寂的寒鸦飞过,引发对未知的遐想,也暗示了诗人对生活的淡然态度和对未来的淡淡忧虑。
整体来看,这首诗通过细腻的笔触,展现了湖边小憩的日常乐趣,以及诗人与友人之间深厚的情感交流,体现了宋诗的清新自然之美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。